• 回答数

    2

  • 浏览数

    339

天一布艺镇海店
首页 > 英语培训 > 英语美丽诗句

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

神之雪1314

已采纳

英语诗歌 以其独特的文体形式充分调动、发挥语言的各种潜能,使之具有特殊的感染力。读来隽永,富有音韵美。我分享关于唯美的英语诗句,希望可以帮助大家! 关于唯美的英语诗句:The Duck and The Kangaroo by Edward Lear 《鸭子和袋鼠》,爱德华·利尔(著) Said the Duck to the Kangaroo, 'Good gracious! how you hop! 鸭子对袋鼠说,"天哪!你竟然可以跳着走路! Over the fields and the water too, as if you never would stop! 跳过田野,跳过河流,好像你从来也不会停下来! My life is a bore in this nasty pond, and I long to go out in the world beyond! 我的生活就是在这脏兮兮池塘中的一个小旮旯, I wish I could hop like you!' 我太想去外面的世界看一看!我真希望自己也能像你这样跳起来!" Said the duck to the Kangaroo ,'Please give me a ride on your back!' 鸭子对袋鼠说,"请让我坐在你的背上,带我一程吧!" Said the Duck to the Kangaroo, 'I would sit quite still, 鸭子对袋鼠说,"我会安静地坐着,一动也不动, and say nothing but "Quack," The whole of the long day through! 除了嘎嘎叫,什么也不说。一整天我都会这样子! And we'd go to the Dee, and the Jelly Bo Lee, over the land and over the sea; 我们一起去迪河,去Jelly Bo Lee,越过陆地,跨过海洋; Please take me a ride! O do!' Said the Duck to the Kangaroo. 请带上我吧!求你了!"鸭子对袋鼠说。 Said the Kangaroo to the Duck, 'This requires some little reflection; 袋鼠对鸭子说,"请让我想一想; Perhaps on the whole it might bring me luck, 也许,这样的旅程会给我带来好运, and there seems but one objection, 但是似乎有一点点小问题, which is, if you'll let me speak so bold, your feet are unpleasantly wet and cold, 那就是,请允许我直说,你的脚太湿太冷了,这样我会很不舒服。 and would probably give me the roo Matiz!' said the Kangaroo. 我还可能会患上风湿病!"袋鼠说。 Said the Duck ,'As I sate on the rocks, I have thought over that completely, 鸭子说,"我坐在石头上的时候,就很仔细地想过这个问题。 and I bought four pairs of worsted socks which fit my web-feet neatly. 我买了四双绒线袜子,它们会把我的鸭蹼包裹得干干净净。 And to keep out the cold I've bought a cloak, and every day a cigar I'll smoke, 为了抵御严寒,我还买了斗篷大衣。我每天都会抽一支雪茄。 all to follow my own dear true love of a Kangaroo!' 我做的这一切都是为了追随我的袋鼠。你是我的真爱。 Said the Kangaroo,'I'm ready! All in the moonlight pale; 袋鼠说,"我准备好了!等到月光皎洁时,我们就出发。 But to balance me well, dear Duck, sit steady! 但是亲爱的鸭鸭,为了平稳,你要坐得稳稳的,不要乱动哦。 And quite at the end of my tail!' 在我的尾巴后面,安安静静的。 So away they went with a hop and a bound, 一蹦一跳的,它们就这样出发了。 and they hopped the whole world three times round; 它们绕着地球跳了足足有三圈; And who so happy, O who, as the duck and the Kangaroo? 世界上谁最快乐 噢,有谁,像鸭子和袋鼠那样快乐? 关于唯美的英语诗句:The Furthest Distance in the World 世界上最遥远的距离 Rabindranath Tagore 罗宾德拉纳特 泰戈尔 The furthest distance in the world is 世界上最遥远的距离 not between life and death 不是生与死 But when I stand in front of you 而是我就站在你的面前 Yet you don 't know that I love you 你却不知道我爱你 The furthest distance in the world is 世界上最遥远的距离 not when I stand in front of you 不是我站在你面前 Yet you can't see my love 你却不知道我爱你 But when undoubtedly knowing the love from both 而是明明知道彼此相爱 Yet cannot be together 却不能在一起 The furthest distance in the world is 世界上最遥远的距离 not being apart while being in love 不是明明知道彼此相爱 Yet cannot be together 却不能在一起 But when plainly can not resist the yearning 而是明明无法抵挡这股想念 Yet pretending you have never been in my heart 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 The furthest distance in the world is 世界上最遥远的距离 not when plainly can not resist the yearning 不是明明无法抵挡这股想念 Yet pretending you have never been in my heart 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 But using one's indifferent heart 而是用己冷漠的心 to dig an uncrossable river for the one who loves you 为爱你的人挖掘了一条无法跨越的沟渠 关于唯美的英语诗句:I've Been Working on the Railroad 我一直工作在铁道上 I've Been Working on the Railroad 我一直工作在铁道上, We been working on the railroad, 整天从早干到晚。 AII the live-long day. 我一直工作在铁道上, I`ve been working on the railroad, 只是为了消磨时光。 Can't yocr hear the whistle ,blowing, 难道你没听见哨声响? Rise up so early in the morn; 清晨一大早就得起身; Can you hear the captain shouting, 难道你没听见队长叫? “Dinah, blow your horn!" “黛娜,快吹响你的号!” Dinah, won't you blow ? 黛娜,你别吹, Dinah, won `t you blow ? 黛娜,你别吹, Dinah, won`t you blow your horn ? 黛娜,你别吹号。 Dinah, won`t you blow? 黛娜,你别吹, Dinah, won`t you blow ? 黛娜,你别吹, Dinah, wonyou blow your horn ? 黛娜,你别吹号。 Someone`s in the kitchen with Dinah, 有人同黛娜在伙房, Someone`s in the kitchen I know, 我知道有人在伙房。 Someone`s in the kitchen with Dinah, 有人同黛娜在伙房, Strummin`on the old banjo, and singin` 拨响老班卓在歌唱: Fee-fi-fidd-lee-i-o, 菲—费费德—利—伊—哟, Fee-fi-fidd-lee-i-o, 菲—费费德—利—伊—哟, Fee-fi-fidd-lee-i-o, 菲—费费德—利—伊—哟, Strummin` on the old banjo. 拨响老班卓。 关于唯美的英语诗句:O Solitude! 哦,孤独 John Keats 约翰 济慈 O Solitude! if I must with thee dwell, 哦,孤独!假若我和你必须 Let it not be among the jumbled heap 同住,可别在这层叠的一片 Of murky buildings; climb with me the steep, 灰色建筑里,让我们爬上山, Nature fs observatory -whence the dell, 到大自然的观测台去,从那里一 Its flowery slopes, its river`s crystal swell. 山谷、晶亮的河,锦簇的草坡 May seem a span; let me thy vigils keep 看来只是一拃;让我守着你 Mongst boughs pavillion'd, where the deer`s swift leap 在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿麋 Startles the wild bee from the fox-glove bell. 把指顶花盅里的蜜蜂惊吓。 But though gladly trace these scenes with thee, 不过,虽然我喜欢和你赏玩 Yet the sweet converse of an innocent mind, 这些景色,我的心灵更乐于 Whose words are images of thoughts refin`d, 和纯洁的心灵亲切会谈; Is my soul `s pleasure; and it sure must be 她的言语是优美情思的表象 Almost the highest bliss of human-kind, 因为我相信,人的至高的乐趣 When to thy haunts two kindred spirits flee. 是一对心灵避入你的港湾。

英语美丽诗句

107 评论(12)

blackiron.sh

英语诗歌 是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和 文化 内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。我整理了关于优美的英语诗句,欢迎阅读!关于优美的英语诗句:Sadness of August 八月的忧伤 Lin Huiyin 林徽因 In a yellow pond there are white ducks swimming. 黄水塘里游着白鸭, Only a little taller than people, sorghums are still green. 高粱梗油青的刚高过头, Where should I put, in this pounding heart, 这跳动的心怎样安插, A narrow path in the field, this sadness in August. 田里一窄条路,八月里这忧愁? Rain washed the sky clean last night, sun shines 天是昨夜雨洗过的,山岗 On hills and leaves some shadows, 照着太阳又留一片影; Sheep follow the shepherd into the village, 羊跟着放羊的转进村庄, And shading a well, a big tree looks like a heart. 一大棵树荫下罩着井,又像是心! No one ever spoke of August, summer is over 从没有人说过八月什么话, And fall isn't here. I look onto a farmland 夏天过去了,也不到秋天。 And then at the squashes over the earth wall, 但我望着田垄,土墙上的瓜, I just don't understand how life and dream connect. 仍不明白生活同梦怎样的连牵。 关于优美的英语诗句:Sun of the Sleepless George Gordon Byron 失眠的太阳 Sun of the sleepless! melancholy star! 乔治 戈登 拜伦 Whose tearful beam glows tremulously far, 嗬,失眠人的太阳!忧郁的星! That show,st the darkness thou canst not dispel, 有如泪珠,你射来抖颤的光明 How like art thou to joy remember'd well! 只不过显现你逐不开的幽暗, So gleams the past, the light of other days, 你多么像欢乐追忆在心坎! Which shines, but warms not with its powerless rays; “过去”,那往日的明辉也在闪烁, A night-beam Sorrow watcheth to behold, 但它微弱的光却没有一丝热; Distinct but distant dear but, oh how cold! “忧伤”尽在瞭望黑夜的一线光明, 它清晰,却遥远;灿烂,却多么寒冷! 关于优美的英语诗句:Old Black Joe 老黑乔 Stephen Collins Foster 史蒂芬 柯林斯 福斯特 1 Gone are the days when my heart was young and gay; 快乐童年,如今一去不复返, Gone are my friends from the cotton fields away; 亲爱的朋友,都已离开家园, Gone from the earth to a better land I know, 离开尘世到那天上的乐园, I hear their gentle voices calling, 我听见他们轻声把我呼唤, "Old Black Joe!" “老黑乔!” I’m coming, I,m coming, for my head is bending low; 我来了,我来了, I hear their gentle voices calling, 我已年老背又弯, "Old Black Joe!" 我听见他们轻声把我呼唤。 2 Why do I weep when my heart should feel no pain? 为何哭泣,如今我不应忧伤? Why do I sigh that my friends come not again? 为何叹息,朋友不能重相见? Grieving for forms now departed long ago, 为何悲痛,亲人去世已多年。 I hear their gentle voices calling, 我听见他们轻声把我呼唤, "Old Black Joe!" “老黑乔!” 3 Where are thee hearts once so happy and so free? 昔日快乐无羁的人们,如今安在? The children so dear that I held upon my knee? 还有,我抱在膝上可爱的小家伙? Gone to the shore where my soul has longed to go, 他们都已经到了我灵魂所渴望去的海岸, I hear their gentle voices calling, 我听见他们柔声呼唤, "Old Black Joe!" "老黑乔! ” 关于优美的英语诗句:Death.Be Not Pround 死神 休得狂妄 John Donne 约翰 邓恩 Death, be not proud, though some have called thee 死神,你休得狂妄,尽管有人说你 Mighty and dreadful, for thou art not so ; 如何强大,如何可怕,你并不是这样; For those whom thou think'st thou dost overthrow 你以为你把谁打倒了,其实, Die not, poor Death,nor yet canst thou kill me. 可怜的死神,他们没死;你现在也还杀不死我。 From rest and sleep, which but thy pictures be, 休息、睡眠,这些不过是你的写照, Much pleasure; then from thee much more must flow, 既能给人享受,那你本人提供的一定更多; And soonest our best men with thee do go, 我们最美好的人随你去得越早, Rest of their bones, and soul,s delivery. 越能早日获得身体的休息,灵魂的解脱。 Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men 你是命运、机会、君主、亡命徒的奴隶, And dost with poison, war, and sickness dwell, 你和毒药、战争、疾病同住在一起, And poppy or charms can make us sleep as well 鸦片和咒符和你的打击相比,同样, And better than thy stroke; why swell'st thou then? 甚至更能催我入睡;那你何必趾高气扬呢? One short sleep past, we wake eternally 睡了一小觉之后,我们便永远觉醒了, And death shall be no more; Death, thou shalt die. 再也不会有死亡,你死神也将死去。

186 评论(15)

相关问答