shangna52088
肥皂剧(soap opera)是从英语传至中文的外来词汇,又称泡沫剧。通常指一出连续很长时间的、虚构的电视剧节目,每周安排为多集连续播出,因此又称系列电视连续剧,因最初播放期间经常夹杂肥皂广告而得名。
一般称晚八点档的电视剧为肥皂剧,例如超长韩剧,现多指以家庭生活和爱情为主的电视剧。1922年8月22日,肥皂剧最早出现在美国的广播当中。
扩展资料:
肥皂剧特点
西方肥皂剧的特点则是偏向连续剧(serial),肥皂剧都没有传统意义上的结局或者叫做“开放式结局(open ending)”,有也是一种不稳定状态下的暂时平衡,往往一对矛盾的解决意味着新矛盾的开端。
像《欲望都市》有明显完结篇制片方也会有意地留有活口:比格对凯莉表白时的用语是我要的就是你,而不是求婚时最常用的嫁给我好吗,这样比格和凯莉的关系就可以瞬息万变。在拍续集无论人物关系发生怎样的变化,剧情可以自圆其说。
参考资料来源:百度百科-肥皂剧
官官8809
soap opera英[ˈsəʊpɒprə]美[ˈsoʊpɑːprə]
n.肥皂剧。
[例句]The story has all the elements of a soap opera.
这个故事是非常典型的肥皂剧题材。
[其他]复数:soap operas。
soap opera:
Katrina:Is that baseball game on TV finished yet?
电视转播的棒球赛结束了吗?
Albert:No,can't you see it's still going on?
还没,你没看到还在打吗?
Katrina:Well,my favorite soap opera is starting in a few minutes.Your game had better be finished by then.
我最喜欢的连续剧快要开始了。你的比赛最好在那之前赶快打完。
Albert:OK.I guess I won't argue with you about your favorite soap opera.
好。我想我没办法跟你争你最爱的连续剧。