• 回答数

    8

  • 浏览数

    94

余文文214
首页 > 英语培训 > 地铁换乘英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

j解y语h花

已采纳

不是,这是变电所……

地铁换乘英语

146 评论(8)

hanshiyingxue

应该是transform station transformer是变压器 或者变形金刚咯~

274 评论(13)

倆宝麻麻

transfer 有 换车 的意思,interchange 主要是 交换 的意思,着重两者间相互交换。 所以用transfer比较贴切。

304 评论(15)

fomeca刘勇

用Transfer。一般Interchange是‘中转站’的意思,而transfer station才是有相同的意思。

113 评论(15)

青柠果茶

transfer

266 评论(8)

traveler0723

维基百科上的翻译是:Interchange station,但是我发现中国的网站貌似是Transfer Station用得多。其实Transfer Station的含义很广,既可以表示变电站,也可以表示传输站,传送站,转运站,运人运电都可以,但是为了避免引起歧义建议还是用维基的翻译。

290 评论(13)

datang1201

transfer station 相信我没错的。。。

145 评论(12)

垂杨紫陌

change/switch to/onto

282 评论(15)

相关问答