养鱼的老头
英语中一般用否定句表示相同意思:这种骇人听闻的行径罪无可恕 Nothing can extenuate such appalling behaviour.无罪释放be aquitted of a chargeThe jury acquitted him of the charge.陪审团将他无罪释放
橄榄色的水
上面的别乱回答,XX无罪 OO万岁的格式是出自什么改革 抱歉啊我记得不是很清楚原句是【革命无罪 造反有理 什么万岁的】 我现在先解释出柜出柜:英文“come out of the closet”的直译 指男性(后来也指女性)暴露同志身份,或公开承认自己的性取向的同性恋或双性恋。还有一种说法就是指一个大家不知道他是同志的人进入同志圈子,或者和同性发生关系,这种就是出柜。简单来说出柜就是承认自己的性取向不同。出柜无罪就是指承认自己性取向不同是没有罪过的基情这个大家都知道了吧简单来说就是腐女子的口号就是支持同性恋的