花蜜honey
英语名片的格式,范文如下:
1、公司名称(the name of company)
2.姓名(person’s name)
3.职位、职称、头衔(position, title)
4.公司地址(the address of your company)
5.电话号码(telephone number)
6.传真号码(fax number)
7.电子邮箱( E-mail address)
范文:
MING YING ENGLISH SCHOOL Harry Chen No. 26, Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
Hebei Province, 050000, P.R.China
Tel:0311-***** Fax:0311-***** E-mail: ****@****.com
Web site: www.*****.com
英语名片范文:
Lu Yang
English Professor, Dean of Academy Affairs
Binhai International Business College
Address: No. 98, Xinan Road/Street(看当地习惯选用), Binhai City
PC:116023, Tel:
Fax: , E-mail: fli603@263@com
Mobile: 136143146XX
紫茎泽蓝2011
一般的名片上的信息可分为七个部分:
1、学校:(school)
2、本人姓名(person’s name)
3、职位、职称、衔头(position, title)
4、学校地址(the address of your company)
5、电话号码(telephone number)
6、传真号码(fax number)
7、电子邮箱( E-mail address)
名片英文范文
例如:自我介绍
Hello,everyone!(大家好!)
My name is Deng Shengjie.(我的名字是杜圣洁。)
I am 12.(我12岁)I am a optimistic girl.(我是一个开朗的女孩)
My study is good(我成绩zhi优秀),and I am get along very well with my classmates.(并且我同我dao的同学们相处得很好)
I have many hobbies. (我有许多爱好)
I like listening to music and reading books.(我喜欢听音乐和看书)
but I like English best.(但是我最喜欢英语)
I hope everybody to like me.(我希望大家能喜欢我)
木木小YY
自我介绍
My name is xxx.I'm xx years old now.I'm from xxx.I major in English, because I have the gift for language study.
我叫xxx。我现在已经xx岁了。我来自xxx。我的专业是英语,因为我有学习语言的天赋。
In my opinion, English is well-known all around the world.If I can speak excellent English, I could travel to everywhere in the world without language barriers.Now I can speak English like an American.Most of my classmates always envy my oral English.
在我看来,英语是全世界都出名的。如果我能讲一口流利的英语,我可以没有语言障碍在世界各地旅行。现在我英语说得像美国人一样。我的大多数同学都羡慕我的英语口语。
Name: Ping Wong
Title: General Manager
(1)关于地名的写法,一般遵循从小地名到大地名的写法。
一般顺序为:室号—门牌号—街道名—城市名—省(洲)--国家
Room ** No. ** *** Road (Street), *** City
**** Province ******(邮编)
***** (country)
(2)地址在名片上,应该保持一定的完整性。门牌号与街道名不可分开写,必须在同一行,不可断行。名种名称不可断开。
(3)门牌号英美写法可有不同,英语写No. 26美语可写26#
(4)汉语的人名,地名一般写汉语拼音。有些译法可以不同:如中山东路,可以译为Zhongshan East Road,也可译为Zhongshan Donglu Road,但象一些地名,如南天门,槐南路,就应该直写拼音,而不能将其中某个字译为英语。即:Nantianmeng, Huainan Road而不是South Tianmeng, Huai South Road.
优质英语培训问答知识库