• 回答数

    5

  • 浏览数

    188

修中圈儿
首页 > 英语培训 > 曹的英语怎么说

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

LIZHIPINGZHAOBOWEI

已采纳

“曹”这个汉字目前存在的拼写形式有下列情况:中国大陆普通话汉语拼音:Cao中国香港式英文拼音:Cho 或 Tso(源自粤语读音"cou",Tso属于现代式拼写)例如本杰明·曹(Benjamin Cho)中国台湾式所谓通用拼音:Tsao(源自台湾拼音规则)汉字韩国式英文拼音:Jo 或 Cho(源自传统韩国文“조 ”的读音"zou")汉字朝鲜式英文拼音:Jo 或 Cho(源自传统朝鲜文“조 ”的读音"zou")此外还存在其他拼写形式,总之主要受各地方言语音形象,加之各地的拼写规则不同,而并不存在统一的英文翻译。 [个人倾向]Tsao 因为英文中并没有曹这个字声母的那个音 外国人会按照自己的发音习惯来读中文 最接近的音标就是这个摩擦音 例如端午节的艾草 Ay Tsao 也是按照这样的发音规则

曹的英语怎么说

130 评论(14)

小蟠桃儿

Cho 这个貌似是通用的Tsao 或 Tso 也行吧

227 评论(15)

失忆看星星

统称姓曹的,或者曹氏夫妇: The Caos

352 评论(10)

dp73255815

不能这么理解,这不是英文,中文姓名不存在对应式的英文拼写形式。你说的这种是外界的拼音形式。除中国大陆的汉语拼音体系以外,外界各汉字根源地区几乎都有自己的拼音体系。但各地的拼音形式都已本地区官方语音为出发。所以不能以我们的普通话语音来理解。加之各地的拼规则不同,由此对于同一个汉字名称的拼写有很大差异。比如香港地区便是以粤语音为出发的。这也是“香港”为什么会翻译成"HongKong"的主要原因。“曹”这个汉字目前存在的拼写形式有下列情况:中国大陆普通话汉语拼音:Cao中国香港式英文拼音:Cho 或 Tso(源自粤语读音"cou",Tso属于现代式拼写)中国台湾式所谓通用拼音:Tsao(源自台湾拼音规则)汉字韩国式英文拼音:Jo 或 Cho(源自传统韩国文“조 ”的读音"zou")汉字朝鲜式英文拼音:Jo 或 Cho(源自传统朝鲜文“조 ”的读音"zou")此外还存在其他拼写形式,总之主要受各地方言语音形象,加之各地的拼写规则不同,而并不存在统一的英文翻译。另外,具体拼写成什么样也在于英文户籍注册时所确立的拼写,一旦确立,便作为法定拼写,今后不能随便更改了。中华人民共和国大陆户籍的人士,只有汉语拼音拼写形式是被国际默认的唯一合法身份拼写,无需注册自然有效。其他拼写未经法律注册不能代表身份。

106 评论(12)

lipingzhou13

就是汉语拼音cao就可以

82 评论(14)

相关问答