• 回答数

    4

  • 浏览数

    258

我们的季节
首页 > 英语培训 > 少儿英语培训教案课件

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

你跑这么慢

已采纳
LZ你好,我是一名少儿英语师资培训师。简单阐述一下我接触过的教材吧:1.剑桥,比较保守的选择。优点:知名度广,配套的3P教学体系比较完善,而且效果不会太差。缺点:剑桥分为预备级、一级、二级和三级共四级。预备级和一级都不错,但以我目前的经验来说,大多数孩子迈不过一级到二级的这个坎儿。词汇量句型量跨度过大导致学生无法适应,所以大多数2级城市的学校上完1级就直接改上新概念英语1级了。再有就是每单元课文为大板块图文,功能句型比较分散,除非有专业培训师培训,不然新师无法准确地做好教材分析以及做好教学工作。2.superkids,朗文出品。优点:书本印刷出色,配图清爽,正版的superkids一拿到手上就非常有质感。如果你想做VIP或者是面对高层的精品班,那么这套教材是非常棒的选择。知识点的分布也比较好掌握,一般的新师基本能够上。(当然我只是说能上,上的好不好那得个别分析)缺点:贵。光教材一套就280。玉碗自然要配玉箸,好教材自然也得请好老师来才能打造精品班,那么加上课时费,这个班的收费可就扶摇直上了,1级城市还好,2级城市的大部分家长无法接受。3.Magicphonics神奇语音,自然拼读法。优点:这套是概念性教材,一共五套,每套包含:磁带/光盘+学生练习册+拼读卡。没错,它没有教材。所以对教师本身有很高要求。但是见效很明显,因为书中所教的是目前极为流行的自然拼读法。如果说剑桥superkids泡泡英语什么的,一本书可以教会你几十上百个单词的话,这套magicphonics就是教你一种拼读认读单词的方法。通过每个字母的固定发音,到字母组合的固定发音为主线进行课程,见效确实非常快,一个学期就出明显效果。而且便宜,一套定价48。缺点:因为这是一套概念性的教材,是没有实质的“课本”的。每次跟家长要解释很久,而且对教师本身也有较高的要求。稍微发音不准的教师都教不好这套教材。最后就是这套教材虽然没有课本,但是通常教师需要准备的资料比课本还厚....不然绝对教不好。4.疯狂宝贝。优点:对教师要求较低,属于很好上手的一类教材。虽然本书知名度不高但是这套教材是李阳疯狂英语、李阳主编的,李阳的知名度还是很高。而且知识点梳理得比较清楚,适合零基础的少儿。缺点:一本书的知识量实在是太少,学不到什么太多东西。好吧就先说这么多,其实如果你是小成本甚至自己当教师教学的话,建议考虑下神奇语音,教材便宜,而且效果出得比较明显,最关键是有特色··剑桥神马的·都被学烂了····--。

少儿英语培训教案课件

257 评论(14)

沁水冰心

这个网站内容特别全

106 评论(12)

灬筱筱筱灬

幼儿园英语教案183套链接: https://pan.baidu.com/s/1hT-HtzNrffBEPpq0DYIlQQ 提取码: cdag据研究发现人类感知语音语感的神经中枢在9-10岁之间达到活跃巅峰,所以孩子越早学语言越好。希望英语早教资源能帮到你和你的孩子

330 评论(15)

茜茜Julie

The Lion, The Bear And The Fox(狮子、熊与狐狸)Long ago a lion and a bear saw a kid. They sprang upon it at the same time. The lion said to the bear, “I caught this kid first, and so this is mine.”"No, no," said the bear.“I found it earlier than you, so this is mine.” And they fought long and fiercely. At last both of them got very tired and could no longer fight.A fox who hid himself behind a tree not far away and was watching the fight between thelion and the bear, came out and walked in between them, and ran off with the kid.The lion and the bear both saw the fox, but they could not even catch the fox.The lion said to the bear, “We have fought for nothing. That sly fox has got the kid away.”翻译:一只狮子和一只熊看见一个孩子,它们同时向他扑去。 狮子对熊说,“我首先捉住的这个孩子, 因此这个孩子是我的。”“不,不!”熊说,“我比你早发现的,因此他是我的。”它们激烈地争论了很久。最后它们两个感到非常疲乏,再也不能打斗了。不远处,一只狐狸正掩藏在树后,观看着狮子和熊之间的战斗,这时它走了出来,站在它们之间,叼走了这个孩子。 狮子和熊看到这个情形,但它们却不能捉住狐狸。狮子对熊说:“我们争斗了那么久却什么也没得到,而这只狡猾的狐狸却把孩子叼走了。”扩展资料:相同的句子成分在汉语和英语句子中的位置不同。如:  (1)Bob takes the subway to work every day. (鲍勃每天乘地铁上班)英语中把时间状语 “every day(每天)”放在句末,而汉语则将“每天”放在句中;(2)She liks playing piano very much. (她非常喜欢弹钢琴)英语中把“very much(非常)”放句末。(3)There is nothing interesting in today’s newspaper.(今天的报纸没有什么有趣的事)汉语中把定语“有趣的”放在名词“事”之前,而英语中,形容词“interesting”作定语修饰不定代词“nothing”时,要后置。

352 评论(10)

相关问答