o0大鹏0o
歹徒通缉令
事先声明我不是搞翻译的口译 很辛苦的 工作强度非常大(听我们一培训雅思的老师说的) 一般都坚持不了几年 好多搞口译的人都是赚几年辛苦钱 就转行不干了 具体多辛苦 还是要问专业人员 看看底下的视频 没有专四 专八的证 貌似也很难被承认笔译吗 就不太了解了 88年的还没毕业吧(估计大四左右)路子还很多 而且国内英语专业人员非常多 (几乎随便一个大学都有外语学院) 竞争应该也不小 所以还是要好好考虑一下
囍兒小静静
姐姐学中文去当翻译有一定的基础,不会晚的, 因为英语翻译翻的好的话, 中文也需要一定的造诣, 我认为哈, 现在学翻译应该从口译开始, 逐渐参加许多大的场合, 还需要锻炼自己的心理素质,多丢一些脸,丢一些人,这样可以锻炼您的临场反应能力, Good luck
优质英语培训问答知识库