o0大鹏0o

歹徒通缉令
事先声明我不是搞翻译的口译 很辛苦的 工作强度非常大(听我们一培训雅思的老师说的) 一般都坚持不了几年 好多搞口译的人都是赚几年辛苦钱 就转行不干了 具体多辛苦 还是要问专业人员 看看底下的视频 没有专四 专八的证 貌似也很难被承认笔译吗 就不太了解了 88年的还没毕业吧(估计大四左右)路子还很多 而且国内英语专业人员非常多 (几乎随便一个大学都有外语学院) 竞争应该也不小 所以还是要好好考虑一下
囍兒小静静
姐姐学中文去当翻译有一定的基础,不会晚的, 因为英语翻译翻的好的话, 中文也需要一定的造诣, 我认为哈, 现在学翻译应该从口译开始, 逐渐参加许多大的场合, 还需要锻炼自己的心理素质,多丢一些脸,丢一些人,这样可以锻炼您的临场反应能力, Good luck