飞鸟鱼虫菲菲
派大海绵
1、报名条件全国外语翻译证书考试报名条件如下: 全国外语翻译证书考试对报考资格无年龄、职业以及受教育程度等限制,原则上任何人都可以根据自己的实际水平选择参加其中任何一个证书的考试。 由于各级笔译和口译考试都是相对独立的,所以可以同时报考不同级别的笔译和口译,此外报考高级别的考试也不必先持有低级别的证书。 2、报名时间2017年全国外语翻译证书考试报名时间暂未公布3、考试时间全国外语翻译证书考试每年举行两次,分别于每年的五月份和十一月份举行。4、考试内容全国外语翻译证书考试内容: 英译汉和汉译英各2—3篇,四、三、二、一级考试的时间分别为一个半小时、三个小时、四个小时和六个小时,各级别考试所译文章长度不一,级别越高译文越长,难度越高。 口译采取听录音做口译的方式。考生在语音室内戴耳机,听到一定量的外文和中文讲话后,把它们分别译成中文和外文并录到磁带上。讲话的长度从四级的300词/字到一级的600—800词/字不等,讲话当中有一些停顿,停顿的时间不等。对于四级而言,考生将听到的一段英文或中文讲话分别译成中文或英文,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每一至三句后有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1—2倍;该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。对于三级而言,讲几秒钟或几十秒钟后停下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1—1.5倍。对于二级而言,讲1分至1分半钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1—1.5倍。对于一级考生而言,讲3分至5分钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约等于播放录音的时间。口译时,考生要学会速记,并充分利用停顿的时间进行翻译。各级别的口译均约为30分钟。 通过一级口译录音考试者,还要参加面试,面试要考同声传译。 5、考试费用全国外语翻译证书考试收费标准: 全国外语翻译证书考试对国家承认的在校大学生(包括普通高校、成人高校、民办高校和在籍自考生等)在报考时给与报名费优惠。这类考生必须在确认缴费时向考点出具有效的学生证和身份证等证件,经考点核实无误后,方可享受优惠。具体收费标准如下: 6、考试介绍全国外语翻译证书考试是由教育部考试中心和北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试,此项考试的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种外语翻译资格认证考试,原名为英语翻译资格证书考试。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。该项考试在创办初期参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。 目前有英语和日语两个语种。主要测试应试者的笔译和口译能力。英语分四个级别,日语分三个级别。考试合格者可分别获得四级笔译证书、三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;四级口译证书、三级口译证书、二级口译证书和一级口译证书。 ·四级笔译证书:本证书证明持有人能够从事基本的笔译工作,即简单书面材料的翻译。 ·三级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。 ·二级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。 ·一级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。 ·四级口译证书:本证书证明持有人能够从事基本的口译工作:包括简单的会谈、接待和陪同翻译。 ·三级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。 ·二级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。 ·一级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。
最爱银杏飘
我非英语专业(师范计算机),只有六级证书,目前是英语自由翻译,说几句,希望对您和其他类似情况的网友有帮助~您的情况是可以做兼职的,但仅凭六级证书是很难拿到稿子的,即便有也是很低价的,做起来吃力/出力且不讨好;工欲善其事必先利其器,如果能针对性训练自己的翻译技能和水平,提高专业素养,考下 CATTI 2 笔译证书、掌握 Trados、memo-Q、TransMate 等翻译软件的使用、掌握 InDesign /Word 的专业排版等、熟练使用电脑 /搜索/术语检索等技巧,对增加您的机会、提高您的竞争力大有裨益。关于如何做一名优秀翻译、如何在翻译的路上成长,自己可以看看其他网友或我 Q 空间的相关帖子,当然我在百度知道也回答过很多类似翻译提问,也给大家推荐过很多资料和学习平台、比较好的翻译培训机构,自己可以根据情况做合适您的选择。我是从0开始在翻译公司锻炼、实践,相当于交学费一年后才基本上开始靠翻译养活自己的;我从业 6 年,做过的项目包括但不限于欧司朗照明、格兰富水泵、Akamai 网络安全、中科大部分学院英文网站、三菱电机等的技术手册/网站的中英互译。目前(2018年)我做笔译一天收入正常在 600 -- 700 元,直接客户的稿件日收入 1200 元的样子;和一线城市的翻译公司合作较多,主要做专业性比较强的稿子,侧重科技、IT、产品说明书、手册、工程类的中英互译。翻译工作很辛苦,也免不了加班加点。记得有一次,我一个客户晚上快11点了,电话告诉我说有个稿件很急,第二天一上班开会就要,挺重要的内容,能否帮做以下。白天做稿子很辛苦,头昏脑涨,身心疲惫,晚上其实真的不想再做了,哪怕给双倍价格。可面对客户的信任、面对自己的职业责任,我怎么交代?纠结了会,我还是钻出了被窝打车去办公室了。当天车拿去4S店了,跟客户说了情况。去公司一小时搞定,等客户确认 OK 后我才关了电脑,继续拖着疲惫的身体又打车回家了,很小的稿子,只有 200元的样子,但这份信任和责任,比200元重要很多很多,这位客户素质很高、通情达理,给的价格也相当合理,并对我表示感谢。工作,不只有收入,还能收获成就感、存在感、自我价值体现等。
优质英语培训问答知识库