pinguo0911
汉语国际教育专业主干课程:基础英语、英语写作、英汉翻译、现代汉语、古代汉语、中国文学、外国文学、比较文学、中国文化通论、西方文化与礼仪、国外汉学研究、语言学概论、对外汉语教学概论等。包括参观访问、社会调查和教学实习等,一般安排8周左右。汉语国际教育专业培养掌握扎实的汉语基础知识,具有较高的人文素养,具备中国文学、中国文化、跨文化交际等方面的专业知识与能力。能在国内外各类学校从事汉语教学。在各职能部门、外贸机构、新闻出版单位及企事业单位从事与语言文化传播交流相关工作的中国语言文学学科应用型专门人才。扩展资料:汉语国际教育专业毕业生具备知识能力1、掌握马克思主义基本理论,具备良好的专业素质和职业道德。2、热爱汉语国际教育事业,具有奉献精神和开拓意识。3、具备熟练的汉语作为第二语言教学技能,能熟练运用现代教育技术和科技手段进行教学。4、具有较高的中华文化素养和传播能力。5、能流利地使用一种外语进行教学和交流,具有跨文化交际能力。6、具有语言文化国际推广项目的管理、组织与协调能力。参考资料来源:百度百科-汉语国际教育专业
Z黑暗中獨舞
Many teachers in teaching Chinese to foreigners to facilitate understanding of the course of studywill be the way to translate that into English, but often due to language and cultural differences, will bring the difficulty in understanding many Chinese translation into English when.Such as "bullied, horse riding," literal translation into English: A meek person is liable to be bullied,a tamed horse is often ridden. Originally this word Chinese often hang in mouth edge, do not think too much, but translated into English teaching to foreigners to listen to, not only highlights thehuman side of evil human nature, and seemed to be advocated strong is the king of the jungle, in the minds of foreigners became derogatory. Should Yu Qiuyu's words: "our history is too long, too deep, too much Machiavellian war, black box is too big, inside is too thick, tongue too greedy, looktoo miscellaneous, expected too risk, therefore, to all ideas over." Perhaps, to such idea oversomething original on the Chinese learning programs is indeed inappropriate.So what do we do?
优质英语培训问答知识库