甜心派儿596

不落的恺1994
我想说,中式英语其实一直存在,从外国人侵入中国开始,本土居民为了生存需要,不得不学习英语,而鉴于根本就没有教师,与中文结合的英语就应运而生。曾经的上海在被英国人占据之时,产生的“洋泾浜英语”就是中式英语的一个典型。而且,Chinglish(中式英语)这个词语,在我读高中之时,我们的英语老师就再三在英语课堂上强调,要防止Chinglish(中式英语)。而我们那时候所谓的中式英语,有与现在流行的大为不同。那时,不是是在语法结构上趋近于中文语法,毕竟我们学了那么多年的中文,平时交流也全靠中文,在英文表达之时,习惯性采用中式思维也是情理之中。 然而,像No zuo no die、I will give you some color to see see,这种,在我看来根本就是英语的火星文版。从本质上来说,中式英语所选用的英语词汇都是纯正的英语单词,只不过在连词成句之时采用中文语法罢了。而像这种变种的中式英语,根本连单词都是中文拼音,请问“zuo”是何时问世的英文单词。 在这样一种情形之下,我只能说现在流行的所谓的“中式英语”其实是本土中文的流行语与英文相结合的产物。而这些所谓的网络流行语,本身就是雷同于火星语一样的神奇存在,这样的“神奇生物”与英语的结合,所产生的除了是奇葩,难道还能是别的吗?这样的中英结合体,作为日常娱乐搞笑是可以的,却实在难登大雅之堂。就如同火星文,再怎么流行,也就是在年轻人中“大放光芒”而已,真的要为大众所接受却是,“路漫漫其修远兮”。
听雨轩808
劝你还是走新东方,唯一一个我觉得质量还过得去的英语培训机构现在中国的英语培训机构太多了,有人一次性砸个二三十万成为VIP学员以为很好,其实他不知道自己问题在哪里......而这些培训机构也就是雇佣一些来华的老外(大多数是没有教英语经验的)当外教,你觉得听外教上课似乎是比中国英语教师好,其实不一定,要看你到了什么样的英文水准,还要看那个外教是不是适合当英语老师...我自己觉得去英语培训机构找外教不如你自己单独找个外教要是去找中教你不如自己请个英语专业在读研究生单独辅导因为其实英语培训机构也就是这么个找老师的方法,大多数都不是全职的,是全职的只有两种,要么教的非常非常好,该机构给他的薪金也特别特别高;另一种就是能力不行,找不到其他工作了......