• 回答数

    4

  • 浏览数

    176

龙舌兰日出shine
首页 > 英语培训 > 有必要英语笔译培训吗

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

阳光明媚1618

已采纳
多读,培养语感;多看,增加知识,多听,提高听力,日积月累,循序渐进。从音标学起,按发音去记单词。理解的记忆语法,不能死记硬背。可以去看看上海hiknow,在家打开电脑就可以和老师互动上课,所有课程都可以免费试听的,对你比较适合

有必要英语笔译培训吗

277 评论(10)

qianmian1015

作用还是有的,但关键还得靠自己。

81 评论(15)

皇冠家具厂

笔译比较容易,大学生英语比较好的,为G或T之类的复习过的,都能过二级;口译很难,对记忆力、反应速度、技巧要求很高,不经专门培训,在校又没上过口译课的话,就算是做翻译工作的都难过二级。我当时没报班,用的大纲和对外翻译出版公司的辅导书,书还可以。我在北外报的名,报名地方的人会推荐你上辅导班,记得将近2000元一门,就是北外办的。不知道北语那边辅导班的情况,北京应该就这2个报名点。这个考试还是很小众的,考试的时候发现参考的人真少呵

315 评论(14)

我叫马三顺

按照你的情况,你可以报一个新东方三笔班,挺不错的。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证。翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

341 评论(9)

相关问答