烟点燃空虚
猪妈妈1964
我的建议:前期如果基础差,直接培训费用非常高, 进步较慢。因为需要一个基础的过程。 如果先在公众号上入门了,再找培训机构往往会更好. 没有一步成功的,不需循序渐进。尼兰德少儿英语比较适合我的孩子。因为它主要以图片,音乐,动画为主。适合孩子接受。从零基础开始,他的分类作的很好,从字母,水果,动物,人体认知等等。后面有进阶英语,涉及到句子,短语,情景对话,逐步提升。 他的故事部分都是经典原声故事。你尝试一下: Lelands-E尼兰德少儿英语或许有帮助,反正是免费的。
小二2004
我的建议:前期如果基础差,直接培训费用非常高, 进步较慢。因为需要一个基础的过程。 如果先在公众号上入门了,再找培训机构往往会更好. 没有一步成功的,不需循序渐进。尼兰德少儿英语比较适合我的孩子。因为它主要以图片,音乐,动画为主。适合孩子接受。从零基础开始,他的分类作的很好,从字母,水果,动物,人体认知等等。后面有进阶英语,涉及到句子,短语,情景对话,逐步提升。 他的故事部分都是经典原声故事。你尝试一下:Lelands-E或许有帮助,反正是免费的。
鹤顶红IF
“Learning Code”有小初高的学习英语知识点,有各种适合学前(启蒙动画)至大学生(英美剧及电影)的英语资源。免费的。很多知识点都可以找到,也有口语的内容,还有很多英文的视频有趣的视频资源可以免费获取。
可可奈美
英语学习公众号有:阿卡索APP、亲子英语速成、深圳英语社、萌小猪学英语、谷哥说英语、Kethrine的教学笔记、凌哥英语、李陆桂Englishlearner、涛声英语等。1、谷哥说英语谷哥说英语,致力于传播中小学英语教学理念,探究英语教学实践,践行理念+行动研究模式,介绍英语国家趣闻,了解英美文化生活,趣说英语文化故事,探讨中英文化差异,洞悉英语学习规律,提供英语学习指导,服务全方位英语社区平台,构建立体英语学习资源库。2、Kethrine的教学笔记Kethrine 的教学笔记是由一线高中英语教师Kethrine 创办,旨在分享一线教学经验、神仙备课资源、干货备课技巧、线上教研总结及教学类书籍读书笔记。创办初心是站在一线教师的角度分享大家都需要的东西,推文广受一线教师好评。3、凌哥英语传播思想,共享方法,解决问题。“凌哥英语”是一位极具专业精神的英语研训师的公众号,创建于2015年11月。面向英语教师、学生和家长,用深入浅出、生动有趣的图文解释英语学习原理,分析教材教法,解答语言学习问题,提供教学资料,广受全国粉丝好评。4、李陆桂Englishlearner“李陆桂Englishlearner”正如它的名字所寓意的一样,创建者李陆桂老师认为自己首先是一个英语学习者,然后才是英语教师和英语教研员。既然定位是英语学习者,那么英语学习就是一辈子的事情。活到老学到老。5、涛声英语“涛声英语”全方位为你推送英语学习最实用、最新鲜的学习资料。带给你英语学习的新理念,新模式,为你打造高效生动课堂。这里有海量英语学习的资源与经验,帮助你迎战高考,pass四六级!英语学习和教学的路上,涛声英语与你并肩前行!
遥遥望沙飞
现在英语越来越流行,学习的人也越来多了,基于目前这个强大的互联网,以及信息大爆炸的时代,学习英语的手段变得多样起来,在当下内容分享极为容易的年代,我们很容易就能获取到一些想要的信息,许多英语的资料都是可以在网络上找到的,可以按照自己的需求,进行一些比较准确的搜索。比如,有的网站会有针对于英语口语和听力的BBC的练习材料,有的网站会有针对于考试的各类考题,甚至现在一些公开课平台都会有一些英语培训免费的公开课。可以说,在这个时代,通过网络上的一些网站免费学习英语是一件很现实的事情。不过对于英语学习来说,找到资源是一回事,更多的还是得靠自身的努力,得制定科学而可实践的学习计划,得保持一个积极的学习态度,每天都得坚持学习。否则,手头就算是搜集到再多的学习英语的网站,不会合理的运用,且不说浪费,起码都是徒劳。
maggie13050
1. 可可英语-------包括VOA慢速和常速听力,经济学人等各种考试英语学习文章2. 高斋外刊双语精读——每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记3. 中国日报网双语新闻-------热点新闻和每周热词4. 高斋考研英语-----每周更新经济学人长难句分析和语法+学习方法论,每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记5. 英文巴士---------口笔译学习资料6. 高斋翻译学堂-------更新中国日报热词、翻硕MTI和CATTI经验贴,翻译比赛,翻译知识,学习笔记,英语资料比如高斋外刊双语精读:比如高斋考研英语:本文由西外MTI研二学生编辑,Joy润色定稿。取自经济学人18的文章:后无来者——马云长难句分析原文: Last year it boasted sales of $25bn on Singles Day, China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn.官方译文:去年“双十一”当天其平台的销售额高达250亿美元(美国人在“黑色星期五”当天オ花了50亿美元)。一、主句“s+v+o”主干部分解析 s:itv: boastedo:sales详解: (1)“Last year”、 “on singles Day”,作句子的时间状语,表明事件发生的时间。(2)“China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn”作为“Singles Day”的同位语成分,用来对其进行补充说明。Singles Day, China’s equivalent of Black Friday:意思就是说双十一等同于美国的黑色星期五(3)翻译思维:一、翻译中小词的使用。这点高斋翻译学堂CATTI和MTI课程里面常讲。根据译文,如果我们将“高达”一词回译成中文的话,可能会翻译成“has”,也可以,但是boast一词表达褒义含义时,意为“拥有...而自豪”,词汇选用轻巧,且将原文的情感态度表现出来;二、增译方法的使用。“ Singles Day”为中国的购物狂欢节,可能许多外国人对此并不是特别熟悉,但在后面运用增译的方法,将其类比成“Black Friday”,则更有助于外国读者的理解。我们在平时做汉英翻译的过程中,也可以运用此种类比句型(sth, China’s equivalent of sth when/where定语从句),简洁,而且增强目的语读者对于特殊文化现象以及术语的理解。(4)boast sales of 销售额高达:有的人可以翻译为its sales reached $25bn on Singles Day ,汉语喜欢把数字放最后强调,比如高达……达到多少,但是,英语里面可以说sth reached...也可以是sb/国家/机构组织 has 数字+名词。二、Singles Day “双十一”三、equivalent of 相当于四、Black Friday “黑色星期五”五、measly 英 [ˈmi:zli] 美 [ˈmizli] adj. 少得可怜;微不足道的 第一句:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China’s central bank 15 years ago, the world was very different. 周小川15年前执掌中国央行时,世界与现今迥然不同。一、《经济学人》中是如何介绍人物的?the world was very different:《经济学人》在介绍人物时,前半句一般是“介绍人物+所做重要事件+时间”,后半句用“the world was very different”、“the world was a different place”等类似表达。在平常的英语写作中,可以借鉴类似表达,提升语言张力。比如在介绍马斯克的时候这样说:WHEN Elon Musk started Tesla in 2003 the world was a different place.伊隆马斯克2003年创办特斯拉时,世界与现在大不同。二、“执掌...”英语怎么说?take the helm of:比如金融时报这样说:Guo Shuqing, who took the helm of the CSRC in late October, said in a first public address this month that he wanted to clean up markets.10月末开始执掌中国证监会的郭树清,本月在第一次公开讲话中表示,他要清理市场。第二句:China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain’s.当时中国刚刚加入世贸组织,经济总量仍低于英国。一、“经济总量”怎么说?在经济学人中,表达“经济总量时”,往往直接使用“economy”即可,而不使用“the amount of economy”、“economy aggregate”等。二、过去完成时的结构以及用法过去完成时表示过去某一时间之前完成的动作或发生的情况,句子谓语形式由had+动词的过去分词构成,通常表述为“过去的过去”。也可以跟有一定的时间状语,如by, before等介词或连词。“had just joined”:文章中第一句第二句所表达的思想为“周小川15年前执掌中国央行时,当时中国刚刚加入世贸组织......”。第一句中所使用的时态为一般过去时,表示过去发生的动作。从第二句“当时中国刚刚加入”这一动词我们可以判断出“加入世贸组织”是先于“周小川15年前执掌中国央行”的时间,因此本句中的时态应为“过去的过去”,因此采用了过去完成时这一语法结构。三、“所有格所修饰的名词”在什么情况下可以省略?its economy was still smaller than Britain’s(economy):所有格修饰的名词有时可以省略,这主要见于以下情形:(1) 、承前省略:即根据前文语境省略后文中所含的不言而喻的名词。Lily’s book is more interesting than Lucy’s (book). 莉莉的书比露西的书更有趣。(2) 、习惯性省略:当所有格所修饰的名词表示教堂、商店、诊所、某人家、某人办公室等时,所有格后的名词有时可以省略。如:I've got an appointment at the dentist's(dental clinic)at 11:15.我已预约11时15分到牙医诊所看病。
优质英语培训问答知识库