• 回答数

    6

  • 浏览数

    185

may123456789
首页 > 英语培训 > 克莱英语培训

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

修中圈儿

已采纳
⑴找动词  我们的谓语动词通常是由实义动词来充当,即有实际意义的动词;“系”这个部分由系动词,如am,is ,are,was,were来充当。但这里文都老师要温馨提示大家:“三姨太”一定要完整。那么什么叫做三姨太?这里大家要注意,“三姨太”指的不是军阀混战时期的大姨太、二姨太和三姨太,而指的是我们的时态、情态和语态。时态,通常指我们的一般现在时,现在进行时,等等;情态指的是情态动词等相关用法。语态通常指我们所说的主动和被动。所谓要完整,指的就是要将这个整体都选作谓语动词。比如,一般现在是由is+doing构成,但是许多小伙伴们通常会只选择doing作谓语动词,而将is忽略掉,这是不对的。因为只有doing是无法构成我们的现在进行时的,这里的谓语动词应该是is+doing这个整体。同样的遇到情态时,谓语动词应该是can/could/may/might+do等;而语态,主动就不用说了,就是动词原形,那被动呢?我们知道被动是由is+V-ed构成,所以,is+V-ed合起来才是一个完整的谓语动词。只有将它们找完整才算找到了句子的动词。下面我们来看一个例子:  The first two must be equal for all who are being compared,if any comparison in terms of intelligence is to be made.  我们先找句子的动词,must是情态动词,必须完整,所以must be是动词;are being compared是我们说的语态,这里是被动式,所以这个部分是动词;同样的,is to be made则是我们讲到的时态,be to do something是将来时的构成形式,要完整,所以is to be made也是我们说的动词。  我们都知道句子中是只有一套主谓宾结构的,也就是说只有一个动词是作谓语动词的。但是我们找到的这些动词和谓语动词之间都是什么关系?是怎样连接起来的呢?想要弄清楚它们之间的关系,我们接着学习第二步:找连词。  ⑵找连词  连词都有哪些呢?我们通常所说的连词分为并列连词和从属连词两类。常见的并列连词包括and,or,but,while等。这些连词可以将词和句子连接起来。而且这些句子前后连接的是两个对等的成分,是名词都为名词;若为从句则都为从句。第二类常见的连词就是从属连词,它分为两部分:①that连词引导的定语从句、宾语从句等;②wh-连词,就是我们常见的when,what,why,who等连词。这个在句子中是比较容易找见的。我们已经找了动词、找了连词,但是它们之间是怎样一种关系呢?所以,这就是我们的第三步,找归属关系。  ⑶找归属关系  在这一步中我们要找到各种连词之间是一种怎样的关系。如果说动词只有一个,这就变得很简单。这个动词就是句子的核心动词,即谓语动词。谓语动词前面是句子的主语,谓语动词后面是句子的宾语。比如:I open the door.在该句中只有一个动词open,那么毋庸置疑,open就是句子的谓语动词,谓语动词前面的I就是句子主语,谓语动词后面的the door则是主语作用的对象,叫做宾语。但如果句子有多个动词呢?我们一起来看下,以三个为例:如果三个动词都有and连接起来。V1 and V2 and V3,那么这三个动词是并列的,共用一个主语,它们都同等重要。比如:I open the door,and take off my sweaters,and sit on the sofa.在这个句子中open,take off和sit on这三个动词由and连接起来,它们共用了一个主语I,都是句子的谓语动词。但如果这三个动词由其他连词来连接,则又是一种情况。如果是Wh- V1,what V2,V3的情况,则第三个动词是句子的动词,比如:What you said and what you thought,is right.在这个句子中is才是句子的核心动词。也就是谓语动词不能由连词引导。  ⑷确定核心动词  在找到了归属关系之后,确定句子的核心动词就变得非常容易了。没有连词引导的动词就是核心动词,即我们常说的谓语动词。  ⑸确定句子的主干  句子的主干就是我们常说的主谓宾,这是句子的基本成分。谓语动词前面的就是主语,后面的就是宾语。  ⑹确定句子的修饰成分  句子的修饰成分指的就是定语、状语、补语这样一些成分。主谓宾只是基本的句子成分,好比人的躯干和四肢,我们常称其为“裸句”。但是人不会光着身子就出来,不管是出于遮丑。还是美观,抑或是其他母的,都必须要穿衣服的。这就是我们常说的句子的定语、状语、补语等修饰成分。  任何长难句都是由这些基本句型幻化而来,变得复杂,具有迷惑性。但“伤其十指,不如断其一指”,只要我们找到了句子的主干,知道了它到底讲的什么内容,一切就会变得容易很多。

克莱英语培训

337 评论(15)

红豆花花花

第一:国内背景 是否985 211 第二:国际三大认证获得几个? 国际公认的管理教育界的三顶皇冠分别是AACSB、EQUIS和AMBA。中国的认证有 CAMEA。 第三:五大排名位置。国际财经媒体对于商学院的排名是零零总总,最有影响力的有五家。他们是: 美国彭博商业周刊Bloomberg Business Week 全球MBA排行榜 英国金融时报Financial Times全球MBA排行榜、全球EMBA排行榜、全球EDP排行榜 美国新闻和世界报道U.S.News and World Report全球MBA排行榜 经济学人杂志Economist全球MBA排名 QS集团(专注于高等教育全球巡展)全球MBA排名 如果说权威的话这应该是最权威的了。综合这些,我认为第一梯队:中欧商学院MBA、上海交通大学MBA、上海交大高金MBA、复旦大学MBA。第二梯队:上海财经大学MBA 同济大学MBA、中科大MBA(上海教学点)第三梯队:华东理工大学 东华大学 华东师范大学第四梯队:上海理工大学 上海对外经贸大学 上海外国语大学 上海大学 上海海事大学 南昌大学(上海教学点)等。

346 评论(13)

土豆炒洋芋G

回答 您好很高兴为您解答,这边推荐您两所学校:1.上海交通大学mba推荐原因:MBA开办历史长:上海财经大学是1991年中国第一批获准开办MBA的高校之一,是开办MBA历史最长的国内高校之一。经国家教育部批准,从2000年开始,上海财经大学在粤开办在职MBA研究生班教育,为广东市民提供专业优质MBA教育,服务于广东的经济发展。大学排行榜第一:上海财经大学连续六年获中国大学排行榜财经类高校第一名(网大排行2000年—2005年)。在2005年中国管理科学研究院研究所推出的学科排名中,上海财经大学经济学以A++与人民大学、复旦、北京大学并列第一名,管理学以A+与人民大学、上海交大、复旦大学并列位于全国前十名。社会认可度高:高校MBA报考人数的多少反映了该校社会认可程度高低和学校品牌价值度高低。上海财经大学MBA报考人数近年来一直超过一千人(全国招收MBA的学校有80多所,但报考人数上千人的高校仅有十所左右)。2005年、2006年MBA报考人数均列全国高校第五名(仅次于清华、北大、复旦、上海交大)。由于上海财大将MAB列为重点战略性项目进行优先大力发展,MBA历年招生指标相对较多,因此上海财大MBA学生历年录取比例很高。就业前景佳:一所高校之所以优秀,还取决于该校毕业生就业率高低和毕业后薪酬的高低。唯有此,才能使学生的学习投入创造出就业、职业发展方面的实用价值。上海财经大学历届毕业生就业率位于各高校前列。上海财大毕业生就业薪金处于较高水平,MBA毕业生的就业形势尤佳。这可从福布斯2006年权威调查统计中财大MBA学生毕业后的薪酬变化看出。2.复旦大学mba推荐原因:先进的教学模式和雄厚的师资力量项目教学倡导理论与实践并重、国际化与本土化并行的理念。授课教师兼具深厚学术造诣和丰富管理实践经验,教学体系完整、教学方法先进。MBA价值最大化平台和广泛深入的校企合作项目重视学生的成长与发展,开设了内容丰富、形式多样的第二课堂,与全球知名企业共同打造合作平台,增强学生与企业的互动交流。与海外一流名校紧密多样的国际合作与交流项目与多所全球顶级商学院开展创新性合作项目与课程,并积极发展国际学生交换项目,以此拓展复旦MBA学生的国际视野。百年复旦所积淀的多学科优势和深厚人文底蕴依托百年复旦深厚的文化底蕴,发挥综合性大学的多学科优势,项目开办了知微行远文化之旅系列 提问 上海是个好地方吗? 回答 当然,上海可是魔都 提问 魔都开销大吗? 回答 主要看怎么用,如果天天出去玩的话开销肯定大呀,如果正常吃饭的话开销也还行的亲 更多3条 

264 评论(8)

spicyqiezi

学习考研英语长难句可以关注下图高斋考研英语和高斋外刊双语精读,以下给大家具体来分析一段话,破解长难句,包括句型,语法,单词和短语。取自18.8.18经济学人 火星上的生活马斯克长难句分析原文:Google made a profit in its first quarter as a listed firm, invested peanuts and, by 2010, controlled the search market.调整后的官方译文:谷歌上市后的第一个季度就实现了盈利,投资极少,到2010年已经称霸整个搜索市场。一、主句“s+v+o”主干部分解析s:Itv:made;invested;controlled(并列关系,但是时间上有先后)o:a profit;peanuts;the search market详解: (1)“It made a profit in its first quarter as a listed firm, invested peanuts and, by 2010, controlled the search market.”中,含有由“,”和“and”所连接的三个并列句,简化后为“It made a profit,invested peanuts and controlled the search market”。(2)“It made a profit in its first quarter as a listed firm”句子中,“in its first quarter”作时间状语,“as a listed firm”为“as”所引导的介词短语,表明地位。(3)翻译思维:中英文中名词和动词的转换问题。中文属于动态语言,喜欢用动词。而英文属于静态语言,喜用名词。在翻译的过程中,要注意两种思维的转换。原文中用了一个名词短语“as a listed firm”,在翻译成中文的时候,则采用了动词形式“上市”。二、make a profit 实现盈利三、first quarter 第一季度四、listed firm 上市公司五、peanut 花生;(非正式)很少的钱六、search market 搜索市场 同时,关于如何学习长难句,那最有效的提高方式就是就经常读外刊,比如经济学人,更多学习内容可以关注下图,以下是具体如何分析学习长难句,耐心看完哦!经济学人精读:在线教育!原文:For universities the internet opens up a vast new market: professionals who can’t leave jobs and families but would like to boost their careers with a master’s, a professional degree or executive education. The wage premiums for a master’s degree and a professional degree over a bachelor’s are 19% and 57% respectively. Technological change also means that knowledge acquired years ago may be out of date. “I wanted to build the skills necessary for the next phase of my career, to remain relevant to my industry and my clients,” says Ann Cleland, a partner in Horne, an accountancy firm, who is taking the Harvard Business Analytics Programme. For her, as for many, an on-campus course was not an option.定稿译文(官方译文不少地方搭配不当):互联网为大学开辟了一个巨大的新型市场:有大批职业人士不便放弃工作和离开家庭,但又希望获得硕士学位、职业学位或高层管理教育来促进自己的职业发展。硕士学位和职业学位的工资水平相比学士学位分别高19%和57%。技术变革还意味着多年前获得的知识可能已经过时。会计师事务所霍恩(Horne)的合伙人安·克莱兰德( Ann Cleland)说:“我希望为职业生涯的下一阶段积累必要的技能,了解行业新动态并关注客户需求。”她正在参加哈佛商业分析课程(Harvard Business Analytics Programme)。对她和其他许多人来说,学校的线下课程不是一个好选择。第一句原文:For universities the internet opens up a vast new market: professionals who can’t leave jobs and families but would like to boost their careers with a master’s, a professional degree or executive education.定稿译文:互联网为大学开辟了一个巨大的新型市场:有大批职业人士不便放弃工作和离开家庭,但又希望获得硕士学位、职业学位或高层管理教育来促进自己的职业发展。主旨思想:联网为大学开辟巨大的新市场,在职人员可以不用辞职参加在线课程获得学位,提升自己,促进职业发展。单词和短语:1. open up: ①开放:As the market opens up, I think people are going to be able to spend more money on consumer goods. 随着市场的开放,我想人们将能够花更多的钱购置消费品。②提供 (机会);(机会、可能性) 出现;(使)产生:Life studies opened up new possibilities for poetic subject matter. 生命研究为诗歌主题提供了新的可能性。2. boost:促进;增强 (信心、士气):Networking not only helps your business to grow but can boost your confidence and business knowledge. 交际不仅有利于壮大事业,而且能够提高自信并且增加商业知识。写作和翻译句型推荐:boost one’s career with表示“通过获得...来促进某人的职业发展”:这个句型特别适合在讲述学历时运用,现在很多人考MTI,其实就是“越来越多的人希望获得硕士学位/博士学位来促进自己的职业发展”“A growing number of people would like to boost their careers with a master’s/doctoral degree.”;boost还可以表示提升或增强:现在很多人参加各种线上线下课程,比如我们高斋翻译学堂现在每年也有3000多人跟着学翻译,一是备考CATTI或MTI,二是提升自己的翻译水平,这些不管是以后从事哪种语言类工作,都是有很大的帮助的。所以我们可以说“人们希望通过培训来提升自己的专业能力”可以翻译成People would like to boost their professional competence with a training.第二句原文:The wage premiums for a master’s degree and a professional degree over a bachelor’s are 19% and 57% respectively.官方译文:硕士学位和职业学位的工资水平相比学士学位分别高19%和57%。主旨思想:通过工资水平比较说明获得学位的重要性,也就是说职业人员需要参加继续教育。单词和短语:1. wage: 工资。同义词辨析:wage,salary和pay这三个词都可以表示“工资”,但含义不同。Salary主要指非体力劳动者所得到的“工资、薪水”,通常按月,有时按季或年计算(Salary is usually paid monthly, sometimes three months or a year, for a job, esp. as for workers of higher skill and rank);wage主要指简单劳动或体力劳动者所得的“工资、工钱”,通常按周、日等短期计算发(Wages are paid weekly for a job, esp. as for laborers or workers.),常用复数形式;pay指不论工作性质如何,针对劳动所支付的报酬,它包含salary和wage(s)(pay is paid for a job),为不可数名词。2. respectively:adv. 分别地;各自地,独自地。同根形容词:respective 分别的,各自的第三四句原文:Technological change also means that knowledge acquired years ago may be out of date. “I wanted to build the skills necessary for the next phase of my career, to remain relevant to my industry and my clients,” says Ann Cleland, a partner in Horne, an accountancy firm, who is taking the Harvard Business Analytics Programme.定稿译文:技术变革还意味着多年前获得的知识可能已经过时。会计师事务所霍恩(Horne)的合伙人安·克莱兰德( Ann Cleland)说,“我希望为我职业生涯的下一阶段积累必要的技能,了解行业新动态并关注客户需求。”她正在参加哈佛商业分析课程(Harvard Business Analytics Programme)。主旨思想:这段继续在说职业人员需要参加继续教育,因为技术变革会很快让知识过时。因此,要有危机意识,要为自己职业的下一个阶段积累技能,了解行业最新动态。单词和短语:1. acquire:美 [əˈkwaɪr] 获得(技能);养成(习惯);得到(某种名声); He has acquired a reputation as this country's premier solo violinist. 他已经赢得了该国首席小提琴独奏家的名誉。近义词:obtain; gain; achieve; earn2. phase:n. 时期;阶段;(月亮的)盈亏3. relevant:adj. 相关的;切题的;中肯的;有重大关系的;有意义的,目的明确的。remain relevant to等同于be relevant to,字面意思表示“与...有关的”,结合语境,这里表示“了解行业新动态并关注客户需求”,同时还要注意原文的“my industry and my clients”虽然是并列关系,但是翻译时要注意搭配,“了解行业新动态并关注客户需求”更合适。4. accountancy:n. 会计工作;会计学;会计师之职。accountancy firm:会计机构;会计公司写作和翻译句型推荐:build的用法很灵活:可以搭配不同类型(抽象/具体)的名词,翻译也不尽相同。比如build skills积累技能;build confidence:建立自信;build an idea:构建一个想法;build a culture创设一种文化;build a website创建一个网站。第四句中括号里的内容可以是我们在面试或制定规划时用到的很好的句型,如表达“我想为教学生涯的下一个阶段积累必要的技能,了解教育行业新动态。”就可以说I want to build the skills necessary for the next phase of my teaching career, (and)to remain relevant to my industry.第五句原文:For her, as for many, an on-campus course was not an option.定稿译文:对她和其他许多人来说,学校的线下课程不是一个好选择。主旨思想:参加继续教育很重要,但是对很多人来说,学校的线下课程不是一个好选择。这句刚好和这段的开头呼应,段首说在线教育的方便之处,段尾说学校的线下课程不是一个好选择。(注意:这种写作思路特别好,大家要学着使用)写作和翻译句型推荐:an option for:对...来说是一种选择,not an option for就是说“对...来说不现实/不是一个好办法/不是一个好选择”。比如《卫报》曾针对“德班气候变化峰会”发表过一篇报道,题目是Failure is not an option for global climate change talks,也就是说“失败对全球气候变化谈判来说不是一个好选择。”,言外之意就是说只准成功,不许失败。总结:这段话主要讲述了在线教育逐渐兴起的原因、现状及其优点,我们在谈论在线教育的好处的时候,完全可以使用这段的句型:For universities the internet opens up a vast new market: professionals who can’t leave jobs and families but would like to boost their careers with a master’s, a professional degree or executive education. The wage premiums for a master’s degree and a professional degree over a bachelor’s are 19% and 57% respectively. Technological change also means that knowledge acquired years ago may be out of date. Many people want to build the skills necessary for the next phase of their careers, to remain relevant to their industry and clients. As for many of them, an on-campus course .is not an option.

138 评论(13)

超级能吃的兔兔

上海目前一共有15所MBA院校,一般学制是2-3年,学费价格也从6,7万到30多万不等。最高的交大安泰MBA学费为32.8万元。上海MBA学费基本上是2年一涨,各个学校的费用都不同。当然教育资源及相应的含金量也不同。上海MBA院校学费如下:上海交通大学(安泰) 全日制国际MBA(IMBA) 24.8万 ;全日制中国全球运营领袖(CLGO) 26.8万; 普通在职MBA 32.8万 ;上海交通大学(高金) 全日制金融MBA 36.8万 ;在职金融MBA 42.8万 ;复旦大学 普通在职MBA 33.98万 ;国际MBA(与MIT合作) 26.98万; S3 Asia MBA 29.98万 ;上海财经大学 普通全日制MBA 21.8万 ;普通在职MBA 24.8万 ;金融投资班 28.8万; EMBA(在职) 32.8万 ;同济大学 在职MBA(普通、金融期货班) 27.8万 ;全日制MBA 20.8万 ;同济-凯斯西储MBA/金融硕士双学位项目 34.8万 ;同济-曼彻斯特双学位MBA项目 36.8万 ;上海外国语大学 全日制MBA(国际班) 13.8万; 在职MBA(中文) 15.8万; 在职MBA(英文) 17.8万;华东理工大学 通用MBA 16.8万 ;国际MBA 17.8万 ;中法双学位MBA 19.8万 ;东华大学 综合MBA 16.8万 ;领袖MBA 18.8万; 双学位MBA 18.8万 ;金融MBA 16.9万; 丽人MBA 16.8万 ;全日制国际MBA 12.8万 ;华东师范大学 通用管理MBA项目(非全日制) 18.8万; 通用管理MBA项目(全日制) 16.8万 ;人力资源管理MBA项目(非全日制) 20.8万 ;营销与品牌管理MBA项目(非全日制) 18.8万 ;商业数据分析MBA项目(非全日制) 20.8万 ;证券事务管理MBA项目(非全日制) 20.8万 ;上海大学 Global Local MBA(GLMBA)跨国管理方向(全英文) 14.8万; Global Finance MBA(GFMBA)纽约-伦敦-香港@上海环球金融方向(全英文) 14.8万; Global Local MBA(GCMBA)全球中国领导力与中国实践方向(英中双语) 13.8万 ;上海海事大学 在职MBA 12.2万 (含2000元教材费);上海对外贸易学院 独立培养项目 11.8万; 与陆家嘴人才金港联合培养项目 13.8万 ;加拿大魁北克大学双学位项目 19.8万 ;上海理工大学 在职MBA 11.8万 ;参考资料:HZMBA

280 评论(15)

紫色super

邓超演过的电视剧有很多,比如:1、《相爱十年》《相爱十年》是新丽传媒股份有限公司、上海轩乐影视制作有限公司、深圳广播电影电视集团出品的都市剧情励志剧,由刘惠宁执导,邓超、董洁、高虎、王大治等主演。该剧改编自慕容雪村所著的《天堂向左,深圳往右》,主要讲述了肖然从20世纪90年代一个普通白领奋斗成亿万富翁,创业暴富后在金钱和欲望中迷失自我,经历种种人性考验际遇的故事。2、《中国合伙人》《中国合伙人》是由中国电影股份有限公司、我们制作有限公司联合出品的商业励志片,由香港导演陈可辛执导,黄晓明、邓超、佟大为主演。该片讲述了“土鳖”成东青、“海龟”孟晓骏和“愤青”王阳从20世纪80年代到21世纪,大时代下三个年轻人从学生年代相遇、相识,共同创办英语培训学校,最终实现“中国式梦想”的故事。3、《巴黎宝贝》《巴黎宝贝》是海润电影首次投资拍摄的喜剧电影,由让·雅克·阿诺、王菁执导,邓超、伊能静、克莱曼斯·圣-皮瑞、尚巴堤莫里耶等人主演。讲述一个中国富二代在法国巴黎的浪漫奇遇记。富二代马小顺来到法国巴黎留学,这座以浪漫著称的城市,俨然成了花花公子马小顺寻欢作乐的天堂。4、《你是我兄弟》《你是我兄弟》是由刘慧宁执导的,由邓超、董洁、张嘉译主演的电视剧。讲述了一个普通百姓家庭里四兄弟的成长故事,马家兄弟四人和父母一起生活在盆儿胡同的大杂院里,过着清贫平静的日子。父母遭遇车祸去世后,老大马学武毅然辍学,担当起“家长”的重任,此后兄弟四人手足相连共同生活,但在面对“金钱”、“爱情”、“追求”等人生方向时,四兄弟有着不同抉择也有着完全相异的命运和境遇。

282 评论(11)

相关问答