• 回答数

    5

  • 浏览数

    225

Dianayaoyao
首页 > 英语培训 > 英语mti培训

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

王颖880804

已采纳
翻译硕士大纲都是采用2008年教育部统一的大纲,几年来也没什么变化。一般难度大概在专八水平。翻译比专八难,特别对于跨专业考翻硕的人,需要好好练习练习。推荐环球时代学校的辅导班,时间比较久了,可以上上

英语mti培训

200 评论(10)

自high患者

看你所谓的“用处”指的是什么了。我参加过中译公司的春季CATTI笔译周末班,可以现身回答一下。口译就不清楚了。笔译老师都是奋斗在翻译界一线的人员,有多年翻译经验,职称基本在副译审以上,也有资深翻译。其中不少参加过CATTI考试阅卷工作,他们会告诉你一些应该注意的事项。同时,有时候也会拿自己翻译过程中碰到实例来教学,所以不像那些没有翻译经验的人纸上谈兵。但是,另一方面来讲,教学也是他们的短板。因为他们平时都是在翻译,很多人可能并不知道如何教学,肚子里有东西吐不出来,被公司赶鸭子上架来讲课,照本宣科,效果自然不好。笔译会分成7、8个专题,每个专题讲一天,大概6个小时,除了蒋宝春老师之外,其余每个老师基本负责一个专题。但是,课程比较缺乏系统性,前面讲过的内容,后面的老师可能会继续讲,说明在排课的时候,各个老师之间并没有沟通,体系性比较欠缺。多数老师没有跟学生互动,课后也没有布置作业,无法及时得到反馈。基本就是一锤子买卖,上完课老师走人,从此师生无法得到沟通我想这可能是培训界的通病吧。中译公司负责报名的老师,报名交钱的时候很热情,但是一旦上完课,基本不理会人。说是通过CATTI考试有奖学金,我通过考试后,发了成绩单截图,事后去问奖学金的事,至今不回复。当然,还有学生不知道有奖学金这回事。从这点你就知道他们的管理有多么差劲了。

155 评论(10)

沐沐沐牧

建议如果考哪个学校就找针对那个学校的辅导班。泛泛的MTI辅导在培养基础水平上面有帮助,但每个学校的题目和方向侧重点不同,有可能缺乏针对性。不知道你要考哪个学校,没法给你建议。

140 评论(10)

libby131313

翻译主要还是靠实践和钻研,如果想从事专业翻译,个人认为与其花个几万块和两三年时间去学校里学,不如找个翻译公司实习,一开始可以打打下手,熟悉翻译工作的流程,还可以赚钱和提高,一个是花钱,一个是赚钱。另外学校里学的东西多半都是些政治、文学类的翻译课程,在实践中根本用不到。我就是在言必达翻译公司从实习开始,慢慢做起来成为专业翻译的。

302 评论(15)

skyblue086

现在这种机构不少的,不过一定要找正规专业的,像长沙策马翻译这样的就行,教师经验丰富,重点难点清晰,比自己看效率要高很多。

135 评论(14)

相关问答