• 回答数

    4

  • 浏览数

    327

肖肖肖肖肖雪*
首页 > 英语培训 > 新区英语口译培训价格表

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

影子kerry

已采纳
什么语种?小语种比英语单价高,不同语种报价都区别翻译内容所属领域?专业性程度如何?翻译普通材料和艰深的博士论文等价格差别挺大翻译的要求级别?普通、专业还是专家级翻译?普通级可能一般硕士研究生就能胜任,甚至部分本科生都可以胜任笔译一般按照千字报价,通常300 --500元/1000字词陪同口译一般500 --600元一天商务谈判等口译 1000 --1500交传2500 --3000同传 5000 --8000

新区英语口译培训价格表

158 评论(14)

KellyYin0816

"on the ground that"和"in condition that"皆不适合用于此. 因为这两要前因后果一起在同一句出现.例: We oppose to him being the leader, on the ground that he always plays favourites. 我们反对他当领袖是因为他经常特别偏爱某人/事. "on the ground that"是给予理由和原因, 但这比较少用于科学用句.例: She accepted the position on condition that there would be opportunity for advancement. 她接受职位是基于有机会晋升. "in condition that"其实应该是"on condition that"."excessive"可用. "excessive"已有过多和多余的意思, 所以也表明那些信息并不重要.次要并不等同"inferior" (低等, 乃贬义词), 所以不能用它.我的译法:This is due to the occupation of excessive information in the brain."occupation"除指职业以外, 也有占据的意思.

108 评论(13)

KingkonG19870210

在我们西安这边,同声传译收费是按照天数来计算的。一天=8小时,如果同声翻译的时间的在4小时以内的,按照半天来计算费用;如果同声翻译的时间在4小时以上,8小时之内的则按照一天来计费。西安同声传译收费标准,英语同传翻译收费在6000-8000元之间,如果是其他小语种,比如:日、韩、法、德俄等语种翻译,那么,费用就要稍略高些。在10000左右,有的甚至会更高些。

266 评论(15)

nancyding0696

由於=due to, because of,意思更像是原因。on the ground that/ in condition that 是指条件,比如说:In condition that you do not have ample time 就是「基於你没有充足的时间」。所以我个人认为由於可以改一改用字。过多=excessive就没问题。次要比较近似minor,inferior会否太过贬低其他信息?不过这要看你的取态。个人而言,我会翻译成 This is due to the excessive minor information that our brains are flooded with.

309 评论(11)

相关问答