linalingxj
lovexuzheng8
还是在当地培训一下,找印度老师培训一下,如果你有一点英语基础的或。如果英语不好,那么就学学基础了。书到是很多,你自己找几本就可以。对于字典,还是用用纯英文字典吧
夭爻溔訞濘綸
作为一名印地语专业的学生,总是会和新认识的朋友有如下对话:“印地语是哪个国家的语言?”“印度的。”“印度人不是说英语的吗?”“唔,这是一个复杂的问题。”大家对印度的语言状况的了解通常都是这样的。在一般人的认知中,大家认为印度说着带有浓重的口音的印式英语。稍微对印度了解一点的呢,知道印度的官方语言其实是印地语和英语两种。再对印度有更深的了解的人呢,会发现除了印地语和英语,印度各邦有自己的邦语言,印度各地区有自己的方言。没错,印度的语言情况是复杂的,甚至有点让人摸不着头脑。 那么印度到底有多少种语言?为什么会这样呢?印度普遍都在说几种语言?印度语言情况若非要说个总数的话,印度国语、邦语言、各部落语言和各种方言,多达1600种。(各资料统计确切数字不同,但都超过1000种。)印度国语:印地语和英语。在印度独立以后,确定国语的过程中,1950年出台的印度宪法把印地语推选为官方语言之一(英语也被确定为官方语言),并计划在1965年之前,用15年时间让人们适应从来自英国统治下的英语、各地方言转化为印地语的过程,但最终以失败告终。可见印度在语言的统一性普及上的困难重重。四大语系:印欧语系(雅利安语系或北印度语系):分布于北印度地区,如印地语、乌尔都语、孟加拉语、阿萨姆语、马拉提语、信德语、旁遮普语、克什米尔语、奥里萨语等。达罗毗荼语系:主要分布在南印度地区,如泰米尔语、泰卢固语等。澳亚语系:主要分布在印度中部地区,如孟达语、桑塔尔语等。汉藏语系:分布在印度的东北地区(印度的喜马拉雅山区和东北地区一带)除此之外,印度还承认其他14种邦语言。(14种主要地区语言为有关邦的官方语言。)分别是旁遮普语(Punjabi)、阿萨姆语(Assamese)、克什米尔语(Kashmiri)、乌尔都语(Urdu)、梵语(Sanskrit)、信德语(Sindhi)、孟加拉语(Bengali)、古吉拉特语(Gujarati)、马拉提语(Marathi)、奥里萨语(Oriya)、泰米尔语(Tamil)、泰卢固语(Telugu)、马拉雅兰语(Malayalam)、坎那尔语(Kannada)。(印度卢比的背面印着15种语言)主要通用语言:印度语言复杂的原因简单来说,可以从四个方面考虑。印度号称人口博物馆,从古至今,外来人口的迁入、移居或入侵都很多。人种与民族的多样性自然就早就了语言的多样性。英国殖民统治,带来了英语。印地语教材中有一句这样的话,在印度人的血管里,仍然残余着在英国统治下的奴性和文化的余威。其实直至今天,印度人仍把能说英语当成精英阶层的象征,掌握着一口流利的英语是非常有优越感的一件事情。国语地位之争,印地语推行的难度也是现在印度语言情况复杂的一个原因,久久没有一个真正的唯一的国语流行在全印度,使得各地区、各邦语言继续盛行。历史上,南印相对保存完整,受外来文化入侵较少,因此南印地区的语言历史悠久,各邦、各地区语言保存着完整性。因此从下图可以看出,印地语的势力波及范围,走到中部就已经很难往南继续大面积普及。 图片来自维基百科总结概述:印度的官方语言为印地语和英语。印地语约有40%人口使用(也有数据称是50%),全国范围内能理解印地语的人数占比约为80%,是印度使用人口最多的语言;英语是全国性的通用语言,有30%的印度人能理解英语,主要在政治和商业交往场合使用,其在教育方面也相当重要。(占比数据因年代等问题各不相同,但在一定程度上能反应某种语言的普遍程度。)(印度新德里INA,受损的路标指示牌)总的来说,印地语是大多数印度国民能理解的语言,民间交流印地语是通用语言、是用于交际的语言,但精英阶层偏爱英语。看印度电影可能会有这种感受——印度人开启了印地语和英语混合双打的模式。那邦语言又占什么地位呢?我们可以对比中国来理解。是有一定的相同性的。中国人除了普通话,各地区有自己的方言,自己在家乡交流时偏爱用当地方言,这就相当于印度的邦语言。但不同点在于,中国的普通话普及率极高,而印地语在推行时受重重阻碍,现在的两种国语印地语和英语的普及率和中国的普通话普及率是有天壤之别的。所以,我们才说印度的语言状况是复杂的。
ssssss0008
有英语基础么?要是去旅游的话,就买《旅游英语应急口语900句》,内容很适合,也丰富。当当网卓越网上都有的卖哦。字典的话,不用买也可以啊,一般手机上都有这个应用的去工作的话,建议可以再买一本生活英语,最好是要有人陪你一起学习,一起对话练习,那样才能有收效。
勤添Jacky
印度官方语言是: Hindi (国家语言) 孟加拉语 泰卢固语 Marathi 泰米尔语 Urdu Gujarati Malayalam Kannada Oriya Punjabi Assamese 克什米尔人 信德人 Sanskrit 印度曾是英国殖民地,受英国文化影响较深。半个世纪前印度独立后,将英语和印地语并列为官方语言。以前,印度人普遍把讲一口流利、地道英语的人视为高身份的象征。但现在,大多数印度人都崇尚讲一口夹杂着印度词或印度腔的“印度英语”(HINGLISH),并乐在其中。 HINGLISH大行其道 英语虽然是印度官方语言,但印度人却在生活中改造了英语,把地道的“ENGLISH”(英语)打造成了“HINGLISH”(印度英语)。现在,只要打开任何一个印度电视频道,你就能听到这种夹杂着浓郁印度乡土音、印地语与正宗伦敦音或美式英语大异其趣的英语——“HINGLISH”。 过去,印度人总爱奚落旅居国外的亲戚们,称这些“出生在美国的困惑的乡下人”讲的英语不正宗,里面夹杂着印度音。没想到,现在这种“混乱”的英语“HINGLISH”居然成了时尚,广泛流行于印度社会,从街头到大学校园,从电视广告到出租车里的广播,无处不在,尽管它的一些说法令很多孩子的父母大为震怒。 HINGLISH“同化”跨国公司 位于印度首都新德里郊外的“公共印度”广告公司的创意部门负责人阿肖克-查克拉博蒂说:“以前,广告词通常用英文构思,随后再被翻译成印地语,但这样的作品对于大多数仅略知英语的印度人来说是不行的。这就是为什么跨国公司在广告中也使用‘HINGLISH’的原因。” “公共印度公司”策划主管苏伯汗-慕克吉说:“我的祖父那一代人在成长时想的是,‘如果我不能正确地说英语,就不说它’,而现在的年轻人只是希望 对方能理解自己的意思,而并不在意英语是否说得准确。”该公司创意负责人桑贾伊-西帕玛拉米补充说:“10年前,如果有人在一句完美的英语中使用一个印地语词,我们就不会雇用他,因为这是缺乏教育的表现,但现在这却成了一个有利条件。” 其实,早在“HINGLISH”大流行前,印度人就已经用自己的方式“改革”英语了。在他们的嘴里,“性骚扰”变成了“Eve-teasing”(夏娃的挑逗)。不同地区的HINGLISH也都富有当地特色,如在孟买,人们把男人的“地中海”状秃头称为“露天体育场”。 HINGLISH也会全球化? 为了能得到更好的发展机会,印度人学英语的热潮一浪高过一浪,英语培训学校在印度现在可谓是遍地开花。在印度的各种工作场所,各种单调古怪的英语不绝于耳。据英国威尔士大学英国语言学家戴维-克里斯特尔最近估计,现在说HINGLISH的人大约有3.5亿之众,而印度又有着庞大的人口规模,因此在不久的将来,说HINGLISH的人数很可能会超过说正宗英语的人口。 大多数到西方发达国家从事信息技术的印度人都说英语,且大多是HINGLISH。有人说,由于说HINGLISH的信息技术工程师人数众多,且分布广泛,一些印度英语语汇将不可避免地“全球化”。