• 回答数

    6

  • 浏览数

    102

jiuxing2015
首页 > 英语培训 > 守岁的英语怎么说

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

princess小姐

已采纳

英语:stay up late or all night on New Year's Eve

[例句]:就逐渐形成了除夕熬年守岁的习惯。

New Year's Eve on the boil gradually formed the habit of years, Shou Sui。

守岁是中国民间在除夕的习俗,又称照虚耗、点岁火、熬年、熬夜等。守岁的民俗主要表现为除夕夜灯火通宵不灭,守岁谓之“燃灯照岁”,即大年夜遍燃灯烛,据说如此照过之后,就会使来年家中财富充实。守岁亦指在除夕夜一家人团聚,熬夜迎接农历新年的到来。

除夕守岁是年俗活动之一,守岁之俗由来已久。现存文献最早记载见于西晋周处的《风土记》:除夕之夜,各相与赠送,称为“馈岁”;酒食相邀,称为“别岁”;长幼聚饮,祝颂完备,称为“分岁”;大家终夜不眠,以待天明,称曰“守岁”。

守岁的英语怎么说

127 评论(10)

护手霜adb

过春节的时候拜年和守岁怎么说?拜年: pay a Lunar New Year call;make a ceremonial call on Lunar New Year wish sb. a good Lunar New Year守岁: stay up late or all night on Lunar New Year's Eve

195 评论(10)

胡来,任性

名词解释 :守岁是汉族民间在除夕的习俗,又称照虚耗、熬年、熬夜。指在除夕夜一家人团聚,熬夜迎接农历新年的到来。你知道怎么用英语表达吗?

The tradition of staying up late on New Year's Eve is originated from an interesting folk tale.

In ancient China, there lived a monster named Year, who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year's Eve to devour people.

Therefore, on every New Year's Eve, every household would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family members would sit together, chatting and emboldening each other.

Gradually, the habit of staying up late on New Year's Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival" is also called "passing over the year (guo nian)".

守岁的传统源自于一个有趣的民间故事。

在中国古代有一个叫作“年”的凶猛怪物,在除夕夜,“年”会从地洞里出来吃人。

因此在除夕夜,每家每户都会一起吃晚饭,晚饭以后没人敢睡觉,所有的家庭成员会坐在一起聊天互相壮胆。

逐渐的,在除夕夜守岁的习惯形成了,因此在中国,庆祝春节也被叫作过年。

【讲解】

文中的staying up late on New Year's Eve就是“守岁”的意思,其中eve是名词,意为“(重大节日的)前夜,前夕”,New Year's Eve即为“除夕”,Christmas Eve在美国指“圣诞节前夕”,eve通常和介词on搭配,如:have a party on New Year's Eve(在除夕举行晚会),而常用词汇evening多指从日落至就寝前的一段时间,如:summer evening(夏夜)

第一段中的tale作名词,意为“故事,传说”,含荒.唐不可信的意味,而legend 指民间传说或传奇故事,多含虚幻成分,如:Greek legend(希腊传说)

284 评论(14)

Greta:)杨婷

贴春联英语:put up New Year scrolls。

守岁英语: stay up to welcome the New Year。

吃年夜饭英语: have the New Year's Eve dinner。

看花灯英语: watch flower lanterns。

拜年英语:pay a New Year visit (to sb.)

春联,又叫“春贴”、“门对”、“对联”,是过年时所贴的红色喜庆元素“年红”中一个种类。它以对仗工整、简洁精巧的文字描绘美好形象,抒发美好愿望,是中国特有的文学形式,是华人们过年的重要习俗。当人们在自己的家门口贴年红(春联和福字等)的时候,意味着过春节正式拉开序幕。

守岁,又称守岁火、照岁等,其由来已久,是中国民间的年俗活动之一。新年前夕夜晚守岁,民俗活动主要表现为点岁火、守岁火,即所有房子都遍燃灯烛,合家欢聚,迎接新年。除夕夜遍燃灯烛通宵不灭,谓之“照虚耗",据说如此照岁之后,就会使来年家中财富充实。

吃年夜饭,又称“吃团圆饭”。除夕饮食习俗。因除夕年饭既有祝贺丰收、庆祝全家团圆之意,又有驱疫健身、图吉纳福之愿望,故极有讲究。泰安等地习惯吃栗子鸡(意“大吉大利”)、两条鱼(意“年年有余”)、年糕(意“年年登高)和米团子(意“阖家团圆”)。

273 评论(15)

佑玲天涯

1、贴春联put up New Year scrolls 2、守岁 stay up to welcome the New Year 3、吃年夜饭 have the New Year's Eve din。望采纳

91 评论(10)

小野妹渣

拜年:pay new year’s call;守岁:stay up late to welcome the new year—jingrui

182 评论(14)

相关问答