小猪乐乐88
BBC六分钟前刚到的早间新闻:(更多精彩尽在Google Reader!!)Wariner leads U.S. to 400 sweep, sets personal bestOSAKA, Japan -- Defending and Olympic champion Jeremy Wariner led an American sweep of the medals in the 400 meters Friday at the track and field world championships.Wariner won in a personal best 43.45 seconds, with LaShawn Merritt taking silver in 43.96 and Angelo Taylor getting bronze in 44.32.It was the first medal sweep for any country in the men's 400 at the world championships.Chris Brown of Bahamas was fourth in 44.45.The American gold rush continued in the women's 200, as Allyson Felix defended her world title.Days after skipping the 100 meters to concentrate on the 200, Felix had all the power her competitors lacked to surge down the home stretch.Her face intense with concentration, she let go of a big "yes" and broke into an immediate smile once she streaked across the line in a season's best of 21.81 seconds.She was 0.53 seconds clear of Veronica Campbell, who had to settle for silver after winning gold in the 100.Jamaica's Campbell had the best start and kept ahead until halfway, but then the toil of eight races in six days caught up to her. Felix swept ahead and, keeping her lithe body and elegant stride under control, won the United States' seventh gold medal of the meet.Susanthika Jayasinghe of Sri Lanka won bronze in 22.63. Americans filled fourth and fifth places with Torri Edwards in 22.65 and Sanya Richards in 22.70.However, not all was well for the United States.Bryan Clay's defense of his decathlon world title was over by the end of the first day.Clay hurt his right quadriceps when he planted his foot for his second attempt in the high jump at 6-6¾, and slumped under the bar onto the mat. He limped away and did not return to competition."He heard something pop," said his agent, Paul Doyle, adding the injury made it impossible for Clay to run the 400 meters.Jamaican Maurice Smith also failed at the same height and could not further build his lead in the standings. Czech Olympic champion Roman Sebrle however moved up into second place when he cleared a season's best 6-11½.After 4 of 10 events, Smith had 3,591 points for a 28-point edge over Sebrle. Clay had faded to third with 3,558.Clay's misfortune in the high jump spoiled a good opening to the competition. He started with victories in the 100 and the long jump. But he slipped behind Smith after the shot put.After failing to defend his 1,500 title and finishing with silver, Rachid Ramzi of Bahrain could not even make the final of the 800 on Friday. In his semifinal, he faltered badly and finished last of his race. Favorite Yuri Borzakovsky easily won his semifinal to advance to Sunday's final.While Clay and Ramzi had trouble in the stadium, for Russia, it was a walk in the park earlier Friday.Olga Kaniskina led a 1-2 finish in the women's 20-kilometer walk through the muggy parkland outside the Nagai stadium, keeping Russia in close contention with the United States in the medal standings.And Russia had to do it without defending champion Olimpiada Ivanova, who walked out early when the pain of an old skiing accident became too much.Instead of 37-year-old Ivanova, a new generation took over. Kaniskina, 22, who walked away from the pack early, was never troubled again. Behind her, 19-year-old Tatyana Shemyakina won silver."To be world champion after 2½ years of serious walking training is great," said Kaniskina.Russia now has 13 medals, including four gold. The U.S. team also has 13 medals, but has six gold.In other results Friday, Yargelis Savigne kept Russia's Tatyana Lebedeva from a triple-and-long jump double Friday by winning the multistep event with a season's best leap of 50 feet, 1¾ inches. Lebedeva jumped 49-5½.In the high jump, season's leader Blanka Vlasic of Croatia was among 16 who reached the qualifying mark of 6-4. Defending champion Kajsa Bergqvist of Sweden, Olympic champion Yelena Slesarenko and European titlist Tia Hellebaut also advanced.In women's javelin, Barbara Spotakova of the Czech Republic won the title with a national record throw of 220 feet, 0 inches.Christina Obergfoll of Germany finished second at 218 feet, her second silver medal at consecutive world championships. Steffi Nerius of Germany, the Olympic silver medalist, was third at 211-4.World record holder Osleidys Menendez of Cuba did not defend her title because of injury.In men's javelin, defending champion Andrus Varnik of Estonia failed to qualify for the final.Vadims Vasilevskis of Latvia had the top throw of 286-7. Season's leader Breaux Greer of the United States, Olympic champion Andreas Thorkildsen and Finland's Tero Pitkamaki also advanced.Later Friday, Liu Xiang was favorite to give China its first gold of the championships in the 110-meter hurdles.Copyright 2007 by The Associated Press
一坨Lemon
奥巴马被指与美艳泰国总理“眉来眼去”President Obama is practicing a new brand of foreign relations, appearing to flirt with Thailand’s attractive prime minister on his first stop of his three-day tour of Southeast Asia。美国总统奥巴马正在实践一种新型外交手段。在为期三天的东南亚三国访问中,他第一站到访的是泰国,与迷人的泰国美女总理英拉看来相谈甚欢,被指有“打情骂俏”之嫌。The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner at the Government House in Bangkok on Sunday。周日在曼谷举行的招待国宴上,奥巴马总统与泰国总理英拉·西那瓦被拍到一起大笑,两人“眉来眼去”。And just hours later, Obama jetted to Myanmar, where he was picturedlavishing affection on Aung San Suu Kyi, the pro-democracy leader who was under house arrest for two decades following her fight for democracy。几个小时后,奥巴马乘坐喷气式飞机前往缅甸,在与缅甸反对派领袖昂山素季的合照中,奥巴马似乎不吝表达对她的赞赏之情。昂山素季因为支持和争取民主而曾被软禁了近20年。He was joined in Thailand by Secretary of State Hillary Clinton. They then visited Myanmar - also known as Burma - and Cambodia, making him the first U.S. president to step foot in either country。陪同奥巴马前往泰国的还有美国国务卿希拉里,随后他们一同前往缅甸和柬埔寨访问。奥巴马也是美国历史上首位出访缅甸和柬埔寨的总统。He said it is 'no accident' that he planned his first foreign trip to Asia after winning re-election. Speaking at a news conference on Sunday in Bangkok, Obama emphasized that the U.S. is a 'Pacific nation.'奥巴马说他在获得连任后的首次出访地点就选在亚洲,这绝非偶然。周日在泰国首都曼谷举行的新闻发布会上,奥巴马强调美国是一个“太平洋国家”。The president's visit made quite an impression on Thailand, and he visited the Temple of Reclining Buddha just after arriving in Bangkok。奥巴马的到访给泰国民众留下了很不错的印象。奥巴马在到达曼谷后不久就拜访了著名的卧佛寺。