• 回答数

    5

  • 浏览数

    180

琳子Yulander
首页 > 英语培训 > 英语歌500英里歌词

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

黄陂跑跑

已采纳

歌名:Five Hundred Miles

谱曲:Carey Mulligan/Stark Sands/Justin Timberlake

填词:Carey Mulligan/Stark Sands/Justin Timberlake

歌曲原唱:The Journeymen(旅行者乐队)

歌词:

If you miss the train I'm on,You will know that I am gone,

如果你错过了我那趟火车,你应明白我已离开,

You can hear the whistle blow a hundred miles,A hundred miles, a hundred miles,

你可以听见一百英里外飘来的汽笛声,一百英里,一百英里,

A hundred miles, a hundred miles,You can hear the whistle blow a hundred miles,

一百英里,一百英里,你可以听见一百英里外飘来的汽笛声,

Lord I'm one, lord I'm two,lord I'm three, lord I'm four,

上帝我已远离一百英里,两百英里,上帝我已远离三百英里,四百英里,

Lord I'm five hundred miles away from home,Away from home, Away from home,

不知不觉我已离家五百英里,离开家啊,离开家啊,

Away from home, Away from home,Lord I'm five hundred miles away from home,

离开家啊,离开家啊,上帝啊,我已离家五百英里,

Not a shirt on my back,Not a penny to my name,

我衣衫褴褛,我一文不名,

Lord I can't go back home this a-way,This a-way, this a-way,

上帝啊,我这么落魄怎么回家去,这般窘迫,这般潦倒,

This a-way, this a-way,Lord I can't go backhome this a-way,

这般窘迫,这般潦倒,上帝啊,我这么落魄怎么回家去,

If you miss the train I'm on,You will know that I am gone,

如果你错过了我那趟火车,你应明白我已离开,

You can hear the whistle blow a hundred miles,

你可以听见一百英里外飘来的汽笛声,

扩展资料

此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。

2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。

英语歌500英里歌词

236 评论(11)

嗯哼,嗯哼

《500 Miles\Five Hundred Miles》

演唱:The Innocence Mission

作词:The Innocence Mission

作曲:约翰丹佛

If you miss the train I'm on

如果你错过了我那趟火车

You will know that I am gone

你应明白我已离开

You can hear the whistle blow a hundred miles

你可以听见一百英里外飘来的汽笛声

A hundred miles, a hundred miles

一百英里,一百英里

A hundred miles, a hundred miles

一百英里,一百英里

You can hear the whistle blow a hundred miles

你可以听见一百英里外飘来的汽笛声

Lord I'm one, lord I'm two

上帝我已远离一百英里,两百英里

lord I'm three, lord I'm four

上帝我已远离三百英里,四百英里

Lord I'm five hundred miles away from home

不知不觉我已离家五百英里

Away from home, Away from home

离开家啊,离开家啊

Away from home, Away from home

离开家啊,离开家啊

Lord I'm five hundred miles away from home

上帝啊,我已离家五百英里

Not a shirt on my back

我衣衫褴褛

Not a penny to my name

我一文不名

Lord I can't go back home this a-way

上帝啊,我这么落魄怎么回家去

This a-way, this a-way

这般窘迫,这般潦倒

This a-way, this a-way

这般窘迫,这般潦倒

Lord I can't go backhome this a-way

上帝啊,我这么落魄怎么回家去

If you miss the train I'm on

如果你错过了我那趟火车

You will know that I am gone

你应明白我已离开

You can hear the whistle blow a hundred miles

你可以听见一百英里外飘来的汽笛声

扩展资料:

《离家五百里》,英文名字《Five Hundred Miles 》或《500 miles》 。原唱是美国老牌民谣乐队之一The Brothers Four(四兄弟演唱组),后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的《500 miles》,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。

整首歌所表达的是自己离开家乡,对于家乡的不舍和思念,而自己也要踏上行程,去往他乡奋斗。Lord I'm five hundred miles away from home,Away from home, Away from home,不断重复的歌词更是有着浓浓的情感在里面。

258 评论(14)

木易洛洛

《500 Miles》The Journeymen(旅行者乐队)

作曲 : Hedy West

作词 : Hedy West

若你与我的列车交错,你会知晓我已远走他乡

你能听到它气鸣嘶吼,离开一百里

一百里,又一百里,一百里,再一百里

你隐约还能听到那鸣哨四起,一百里

我的主,我已迈出一百里,两百里

我的主,已经三百里,四百里

主啊,我已足足远离那家门五百里

五百里,五百里了,五百里,是五百里

上帝我已足足远离家门五百里

我如今无衣履在身,我更是身无分文

主,恕我无法以此窘境归去,如此窘境,无衣履在身

如此窘境,更身无分文,主,恕我无法以此窘境归去

若你与我的列车交错,你会知晓我已远走他乡

你能听到那鸣哨四起,我继续远离了下一百里

歌曲创简介:此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。

2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。

87 评论(12)

carefreeyu

《five hundred miles》

歌曲歌词:

If you miss the train I'm on

如果你错过了我那趟火车

You will know that I am gone

你应明白我已离开

You can hear the whistle blow a hundred miles

你可以听见一百英里外飘来的汽笛声

A hundred miles, a hundred miles

一百英里,一百英里

A hundred miles, a hundred miles

一百英里,一百英里

You can hear the whistle blow a hundred miles

你可以听见一百英里外飘来的汽笛声

Lord I'm one, lord I'm two

上帝我已远离一百英里,两百英里

lord I'm three, lord I'm four

上帝我已远离三百英里,四百英里

Lord I'm five hundred miles away from home

不知不觉我已离家五百英里

扩展资料

歌曲背景——

《five hundred miles》由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。

值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。

307 评论(15)

海螺拍客

500 Miles\Five Hundred Miles      500英里 \五百英里

演唱:The Innocence Mission

If you miss the train I'm on      如果你错过了我坐的那班火车

You will know that I am gone      你应明白我已离开

You can hear the whistle blow a hundred miles      你可以听见一百英里外飘来的汽笛声

A hundred miles, a hundred miles      一百英里,一百英里

A hundred miles, a hundred miles      一百英里,一百英里

You can hear the whistle blow a hundred miles      你可以听见一百英里外飘来的汽笛声

Lord I'm one, lord I'm two      上帝啊,一百英里,两百英里

lord I'm three, lord I'm four      上帝啊,三百英里,四百英里

Lord I'm five hundred miles away from home      上帝啊,我已离家五百英里

Away from home, Away from home      离开家啊,离开家啊

Away from home, Away from home      离开家啊,离开家啊

Lord I'm five hundred miles away from home      上帝啊,我已离家五百英里

Not a shirt on my back      我衣衫褴褛

Not a penny to my name      我一文不名

Lord I can't go a-home this a-way      上帝啊,我不能这样回家

This a-way, this a-way      这个样,这个样

This a-way, this a-way      这个样,这个样

Lord I can't go a-home this a-way      上帝啊,我不能这样回家

If you miss the train I'm on      如果你错过了我坐的那班火车

You will know that I am gone      你应明白我已离开

You can hear the whistle blow a hundred miles      你可以听见一百英里外飘来的汽笛声

注:由于歌曲版本不同,歌词略有不同,其中原版中的go back home和他版中的go home都是“回家”之意,this way意为“这样/这种方式”。

为演唱发音连贯顺畅所需,歌词为go a-home、this a-way,其中a-只表发音,不表意,没有实际意思,注意缺少“-”符号的go a home以及this away或this a way均是错误表达。

扩展资料:

迄今为止,如果The Beatles的《Yesterday》是被翻唱次数最多的独唱歌曲的话,这首《500 miles》,则完全有可能是被翻唱次数最多的重唱歌曲。

最为出名的就是Peter, Paul & Mary(三重唱组合)和The Brothers Four(四重唱组合)的演绎,他们和Joan Baez(代表作为那首著名的“Donna Donna”)是美国60年代民歌运动的重要代表。

他们歌曲的共同风格就是旋律优美,自然清新,同时又富有哲理,几十年来被人们传唱,经久不衰。大家可以把The brothers four、Peter,Paul & Mary(PP&M)、The Journeymen、The Innocence Mission的风格作个比较。

169 评论(10)

相关问答