回答数
3
浏览数
287
黄小琼琼
应该是: I don't care. 直译都不够正。
MM头Selina
美国口语中的 I like do it 相当于我们的“我乐意” 可以说得有赌气味道哦!~ 其实国内的人学英语的方式都不对,都是‘死学’,我们说的英语老外听得都别扭,汗!~ 你经常看一些美国大片对了解英语有极大帮助。 比如,美国口语中的 I had go! 意为 我得走了!~ 死学英语的该怎样解释它呢,是不是有人会说它的语法不正确呢?其实这句话美国人听起来舒服得多!
就是爱你一下
I`m love`n it我就喜欢!
优质英语培训问答知识库