紫色super
1,纽约市,New York City
纽约市,位于美国纽约州东南部大西洋沿岸,是美国第一大城市及第一大港口,世界第一大城市,与英国伦敦、中国香港并称为“纽伦港”(Nylonkong)。2018年11月,纽约被GaWC评为Alpha++级世界一线城市。
2,巴黎,Paris
巴黎,是法兰西共和国的首都和最大城市,也是法国的政治、经济、文化和商业中心,世界五个国际大都市之一(其余四个分别为纽约、伦敦、东京、香港),并被GaWC评为Alpha+级世界一线城市。
3,伦敦,London
伦敦,是大不列颠及北爱尔兰联合王国首都,世界第一大金融中心,与纽约和香港并称为“纽伦港”。伦敦是英国的政治、经济、文化、金融中心,是全世界博物馆和图书馆数量最多的城市。有19家世界500强总部和7座世界排名前100的大学位于伦敦。2018年伦敦地区生产总值已达到6532亿美元。
4,东京,Tokyo
东京,是位于日本关东平原中部面向东京湾的国际大都市,日本三大都市圈之一东京都市圈的中心城市。“东京”狭义上指东京都、旧东京府或东京都区部(旧东京市),亦可泛指东京都市圈。
5,香港,Hong Kong
香港,简称“港”(HK),全称中华人民共和国香港特别行政区,位于中国南部、珠江口以东,西与中国澳门隔海相望,北与深圳市相邻,南临珠海市万山群岛,区域范围包括香港岛、九龙、新界和周围262个岛屿,陆地总面积1106.34平方公里。
参考资料来源:百度百科-香港
参考资料来源:百度百科-东京
参考资料来源:百度百科-伦敦
参考资料来源:百度百科-巴黎
参考资料来源:百度百科-纽约
优氧V美
Beijing is an international municipality with many scenic spots,such as the Imperial Palace,the Great Wall and the Summer Palace.
贪吃的pinko酱
英语有很多容易让我们误入陷阱的妙趣横生的英语单词,之前分享的几组单词还记得吗?china不是中国是瓷器,大写China才是中国,janpan不是日本而是“日本式漆器”。大写Turkey 指“土耳其”;小写turkey指“火鸡”。是不是这些单词让人很吃惊啊。今天再分享一个让你们更吃惊的shanghai这个单词不是上海的意思,在口语中表示“拐骗”的意思。先不要着急骂我听慢慢解释。 这个词的来源是,早些年人们从欧洲来上海做生意,水手们一般不愿意这样远渡重洋,船长都是先把他们骗上来,等开船后水手们才发现要去的是上海,We are shanghaied.千万不要翻译为我们是上海的,应该是我们被骗了。老外肯定会很无语I got a wedding to shanghai. 指的大概就是“我要抢婚”,就是诱使或逼迫某个新娘不要嫁给新郎。听完这个解释应该明白了shanghai的意思,真正的上海英文名应该前面字面大写Shanghai,之前讲过所有地名首字面都要大写。粗心大意可能会出现另一个意思。还有一个要备注的Shanghai是国际大都市,英文名有单有的叫法美 [,ʃæŋ'haɪ]不要按拼音读。按发音规则读。
蔡蔡菜哈哈
以前古时候从欧洲到中国做生意,需要经历危险重重的远洋航行,所以一般水手们不愿意做这个冒险的活,所以船长们都是先把水手们骗上船,船开到海上后才宣布船要开往上海,这时候,水手们才大呼 “we are shanghaied”,意思是说我们受骗了,或者说我们被拐卖了.所以shanghaied 有拐卖的意思
优质英语培训问答知识库