格桑之门
需要修正的地方有以下几处:1)“going to tour”写出来是没有问题,但是读起来是不是会觉得不够顺畅?不如改为“go on a tour”的固定搭配,即“旅游”的意思;2)“宁波”与“杭州”的地名前不需要加“the”,因为“宁波”与“杭州”已经是特指了;3)“宁波”应该是拼作“Ningbo”,“宁”是后鼻音;4)此句表达的是计划,即尚未发生的事,所以,“周日前”应改为“before Sunday”。全句翻译:I'm going on a tour of Hangzhou And Ningbo before this Sunday.