• 回答数

    6

  • 浏览数

    119

幸福的小猫zz
首页 > 英语培训 > 英文字识别

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱中爱帼

已采纳

英汉的拍照翻译器:

1、打开微信,搜索“迅捷文字识别”小程序。

2、看到有照片、拍照和票证识别两大功能,选择拍照。

3、把需要识别的内容拍下来,记得要拍清晰,这样才能更好的保证识别出来的文字的精确度。

4、点击“完成”,图片就会上传压缩,然后等待识别即可。

5、文字已经被提取出来了,然后点击屏幕下方的“翻译”,汉译英,等待翻译即可。

6、翻译如下。

在线翻译的查找:

1、登录百度。

2、搜索百度翻译。

3、点击首页百度翻译官网,输入你的翻译内容。

4、翻译结果如下。

英文字识别

194 评论(15)

小蝎子七七

文·段宏刚 文字称得上是人类最伟大的发明,它直接促使人类进入了有历史记录的文明社会,有许多无法替代的作用,主要作用体现在两大方面。 一是记录和表达信息,由记录者来完成。 二是阅读和识别信息,由阅读者来实现。 阅读者能否快速而高效的识别文字中的信息量,理解记录者所表达的意思,跟文字是否成熟和先进有极大关系。 目前,世界上的文字种类主要有四种,所有文字都具有音(语音)、形(字符)、义(意义)的特征,只是或多或少的问题。 一是以汉字为代表的 “表意文字” ,也称 “意音文字” 或 “象形文字” ,每个字有固定的造型、读音和含义,能记录和承载丰富的信息量。二是以字母组合而成的 “表音文字” ,在世界范围内的应用很广。比如,以拉丁字母组成的英语、法语、德语、西班牙语、意大利语、捷克语……以斯拉夫字母组成的俄语、蒙古语、塞尔维亚语、马其顿语……以阿拉伯字母组成的阿拉伯语。表音文字只记录语音,文字承载和记录的信息量十分有限。 三是以韩语为代表的 “拼音文字” ,只记录字符的语音,文字本身蕴含的信息量也不大。 四是以日语为代表的 “混合文字” ,文字里因为有许多汉字,既能表音也能表意,所以,日文本身所承载的信息量也比较大。 这四种文字,究竟哪一种文字的识别效率最高?看过后能给人留下深刻的印象? 通过比较法就能得出答案。一 ,汉语的识别效率 中国人讲汉语,韩国人说韩语,汉语与韩语是不一样的。 如果用汉文说这句话,识别效率很高,完全能做到一目了然,不会让读者产生任何困惑。 这是因为汉字是一种高度浓缩的文字符号,词汇凝练,词意精确,在数千年的使用和完善中,许多信息量被压缩在一个个方块字符中,所承载的信息量是其它文字难以比拟的。若是用韩语来表达,这句话里“汉语”和“韩语”的韩文写法是一样的,读音也一样。因为韩语是典型的拼音文字,没有办法区别同音词汇,如果旁边没有汉语来做辅助,当人们听到这句话,就永远不知道对方说的是“汉语”还是“韩语”。 可见,在口语表达中,“拼音文字”的劣势会被无限放大。比如,大学者赵元任当年用拼音写作了两篇文言文《季姬击鸡记》和《施氏食狮史》,若给标注汉字,它们就是言简意赅的好文,如果只是拼音,通篇就只有一个相同的读音,根本无法领略到文章的美妙,让读者看得一头雾水,不知所以然。 汉字的这些优势可以让人们在阅读时做到一目十行,而没有任何阅读障碍和理解障碍,能大大提高阅读速度与学习效率。二, 英 语的识别效率 比起汉语,英语同样不够凝练。 英语单词大多是多音节词,一个单词往往由好多字母组成,每一个字母代表一个字符,所以,一行英文占用的空间就比较大,导致识别效率大大降低。 一串串字符在二维空间构成了一定体积,人在识别文字时,是通过眼睛和大脑对字符进行扫描来完成,就像计算机的工作原理一样。由于眼睛和大脑对空间内的体积的识别有一定限制,能看清并识别的字符数量是6个,如果超过6个字符,眼睛和大脑就会延时扫描与识别。 比如,“love”这个单词,搭眼一看就能识别,阅读单词“directed”则要延迟一定时间才能识别准确,越长的单词,识别时所用的时间就越长。 况且,英语中还有to、of、in、on、at、for、have等没有实际意义的介词和助词,以及多达十几种的时态变化,也在无形之中增加了英文的线性长度,导致英语的识别效率和阅读速度降低不少。每当有新事物出现,英语都会新造词汇来命名。新造词汇都是以一个核心单词为基准,然后给后边添加单词或字母来构成,这种做法导致一些英语单词的长度越来越长。 比如,许多跟电有关的新事物,都是在单词“electric”添加字母或单词,电动车electric car,电水壶electric kettle,电暖器electric heater,等等。 一些四字汉语成语,如,守株待兔、人山人海、天长地久、沉鱼落雁,如果翻译成英语,往往需要一句话,甚至一段话。汉语只用四个字就能讲出一个故事,所蕴含的信息量英语很难达到。 综合来看,如果说汉语的识别效率能达到100%,那么,英语的识别效率则是汉语的一半。三, 韩 语的识别效率 韩语因为是拼音文字,跟汉语拼音的性质一样,又因为拼音文字里存在大量的同音字,重复率很高,这就导致韩语的识别率非常低。 韩语中许多文字即使可以拼读出来,但它们表达什么意思,听者未必会知道。只能通过分析上下文的意思,来揣摩这句话的真实意思,等于是做了好多工序才能识别。 无法区别同音词,是所有拼音文字的最大劣势,这个问题到现在也无法解决。 所以,在韩国一些重要场合,必须给韩语旁边标注汉语,才不至于引起辨识和理解上的混乱。最常见的就是韩国人身份证上的名字,以及街道、机场、车站、商场等地方的名称,都要翻译成汉语并标注出来,这样做既杜绝了重复率,又能提高韩语的识别效率,可谓是一举两得。 综合来看,韩语的识别效率很低,连汉语的一半都达不到。四, 日 语的识别效率 连日本学者都承认: 汉字比片假名更有辨识度。 日语由于借用了许多汉字,他们的重要信息都用汉字来表达,这让日语的识别效率大幅度提升。 日本的街道上随处可以看到汉字的身影,他们的街道牌、牌匾、门牌、车牌、车站名、人名等重要信息,几乎都用汉字来书写。 日本人这样做,一是受到“汉文化”的影响很深,在历史上一直把我们当作宗主国,从方方面面一直学习我们。二是日本人看中了汉语具有超强的辨识度。 日文里有平假名和片假名之分,这些文字符号非常接近汉字的偏旁部首。平假名看上去圆溜溜的,来源于汉字的草书,片假名看上棱角分明,来源于汉字的楷书。 日文正是有这样的渊源,再加上有许多汉字被日文所借用,因此,日语的识别效率达到了汉语的80%,远远超过了其它的外文。 汉语非常高效的辨识度,是汉语最大的优势,可以让中国人在同等时间下学到更多的文化知识。

245 评论(9)

猫咪灰灰

打开应用商店,查找拍照翻译器或者在线翻译,会有显示很多翻译软件,(如百度翻译、有道词典)。安装打开就可以使用了。

123 评论(9)

荔枝爱苹果

英:amd 或 amdu拆字:艹、冂、大、末笔识别码u五笔拆字要多加练习:

333 评论(9)

密果儿Fiona

英字是三级简码,五笔简码:AMD

一、英字的五笔字根拆分:

二、英字的五笔拆分图解:

三、汉字:英

四、基本释义:

255 评论(14)

侠女游浆糊

怎么在线拍照翻译

173 评论(12)

相关问答