• 回答数

    7

  • 浏览数

    342

lilybell714
首页 > 英语培训 > 王夫人英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

yuki不乖

已采纳

王太太英文:Mrs Wang;王先生的英文:Mr.Wang

Mrs 读法 英 [ˈmɪsɪz]  美 [ˈmɪsɪz]

n. 太太;夫人(用于已婚妇女姓名前的尊称)

词汇搭配:

1、Mrs Miniver忠勇之家 ; 米尼弗夫人

2、Mrs Watanabe 渡边太太

示例:

Mrs. Wang is an educated woman.

王太太是一位受过教育的女性。

madam,Mrs,lady,miss这些名词均表示对女性的尊称。

1、madam夫人、太太,女士,小姐,与尊称男人的用词sir相对,多用于对已婚或未婚妇女的礼貌称呼,如店员对女顾客的称呼,后面不加姓名。如果已知对方的身份或姓名可在此词后面加上姓名或职位。

2、Mrs太太,夫人,是mistress的缩略形式,对已婚妇女的称呼。

3、lady女士,夫人,与gentleman相对,是对女性的礼貌称呼,多用于演讲或祝酒时称呼在场的女性。

4、miss小姐,是对未婚或不知婚姻状况的女性的称呼,与姓氏连用时应大写。

王夫人英文

237 评论(14)

bigsunsun001

王太太英文:Mrs Wang;王先生的英文:Mr.Wang.

Mrs 读法 英 [ˈmɪsɪz] 、美 [ˈmɪsɪz]。

n. 太太;夫人。

词汇搭配:

1、Mrs Miniver 忠勇之家 ; 米尼弗夫人。

2、Mrs Watanabe 渡边太太。

示例:

Mrs. Wang is an educated woman.

王太太是一位受过教育的女性。

2、This is Mrs. Ford.我是福特太太。

3、Mrs. White is out just now怀特太太不在家。

4、Good morning, Mrs Brown.早上好,布朗太太。

5、hello, is Mrs. Brow there ?喂,布朗太太在吗?

6、Mrs. Trenor shook her head dolefully.雷诺太太悲伤地摇了摇头。

历史:

汉哀帝时,“太太”原为尊称老一辈的王室夫人。到后来,汉室又称皇太后为皇太太后。太太的称谓,汉代在贵族妇女中逐渐推广起来。明代时称太太要具备这样的条件:“凡士大夫妻,年来三十即呼太太”,即司眷属,中丞以上的官职才配称太太。

清朝时则喜欢叫家庭主妇为太太,不过都以婢仆呼女主人的居多。北洋政府和民国时期,太太的称呼开始泛滥,从大帅到芝麻绿豆官,其眷属都可相称太太,官太太、经理太太、校长教授太太,到处都是,不过无形中多少还有些限制,至少是在有知识阶层之上。二十多年对外开放以来,

随着港澳台和外籍华裔、侨胞的归乡入里,“太太”的称谓同小姐、先生一样又时髦起来,成为人们对朋友间已婚女子的敬称,而且从广泛性来说似乎已更少含有什么官职的味道,变得更平民化了。

108 评论(12)

兔几小兔几

只是叫人的话,就是Mrs Wang,王夫人(因为她嫁给王红,所以是王夫人) 国外叫老师的话,和国内不一样,不是叫某某老师,而是在姓后面加Mr. Ms.等.所以可以叫她Ms. Wu 或者叫她的全名,Lan Wu.

119 评论(10)

暖暖滴嗳

there is only one "Mrs Wang"

155 评论(11)

huazhiqingci

1、Miss用来称呼未婚的女士,可译为"小姐",如:Miss Kate(凯特小姐),Miss Zhang(张小姐)等。

2、Mrs. 用来称呼已婚女士,可译为"夫人、太太",如:Mrs. Green(格林太太),Mrs. Wang(王夫人)等.需要提醒的是在西方国家,已婚的女士则改用其丈夫的姓,而在中国已取消这种习俗。

3、Ms. 用来称呼那些你不清楚是否结婚的女士,因此既可以作"小姐"又可以作"夫人"解释。

除此之外,也常用madam指有官职的女士,其后不需要跟姓。对高贵、尊贵的女士一般称lady,这是对女子的尊称,如在正规的场合中,致辞时常以"Ladies and gentlemen(女士们、先生们)"开头。

女士是在不确定对方婚姻状况时使用之女性称谓。近代对女性称谓通常视对方已婚与否而定,未婚者称"小姐"(英文:Miss),已婚者称"太太"(英式英文:Mrs/美式英文及旧英式英文 Mrs.)。但有时未必知道对方婚姻状况,或已婚者不欲从夫姓,又或根本不欲别人知道其婚姻状况,即可使用。例如年轻者称"小姐",较年长者称"女士";又或不论年纪一律称"女士"。

在英语社会,"女士"(英式英文:Ms/美式英文及旧英式英文:Ms.)此称谓由来已久,但广泛使用始于二十世纪后期美国,由于女权高涨,要求男女平等,认为既然男性有不反映婚姻状况之"先生"(英式英文:Mr/美式英文及旧英式英文:Mr.)称谓,亦应有对应不反映婚姻状况之女性称谓,因而产生"女士"此一头衔,并逐渐传至东亚。

"女士"亦可用作 Madam 或 Lady 之譒译。

而在跨性别课题上,以女士身份社交的人员,仅从其心理性别角度上而不论其生殖性别为女性或男性(尤其当该人员希望透过被视为女士而在社交上得到与其他女士相同/相若的待遇),也会被称为"小姐"或"女士"。

124 评论(13)

今夕访古

有Ms,Miss,Mrs,Madam,具体用法如下。

1、Ms

从礼貌角度而言,第一次见到女士时,或者不清楚对方的婚姻状况,都可以用这个称呼,可用于商业场合。

如:Ms Zhang is a beautiful lady.

2、Miss

如果称呼未婚的女性,可以用Miss。

如:Miss Li,can you show me your resume?

3、Mrs

如果称呼已婚的女性,可以用Mrs。

如:He and Mrs Stein have a plan.

4、Madam(缩写Ma’am)

一般是对年纪较大的女士的敬称。但正因为这个词过于正式了,显得古板过时,并不适用于大部分生活场合。

扩展资料:

英语中其他称呼

1、怎样称呼陌生人

为表示尊敬,对成年男性称sir(对两位以上的称gentlemen ),对中年以上的妇女称madam,对青年妇女称miss,也可用lady 或ladies 作为对女性的客气的称呼。年长者对青年小孩,可用young man, man, son, boy, kid等。

2、怎样称呼长辈、 上级、或不十分熟悉的人

对成年男性用“Mr +姓氏”;对已婚妇女用“Mrs +姓氏(丈夫姓氏)”;对未婚妇女用“Miss +姓氏”;对婚姻状况不明的妇女或不喜欢别人用Miss /Mrs 相称呼的,用Ms。

3、朋友之间怎样称呼

朋友之间常互以“名字”相称,以示亲密无间,如:Hi,Bill.(你好,比尔。)有时用名字的昵称,则显得更加亲密,如:Hi,Sue. (Sue 是Susan 的昵称)。

158 评论(9)

小宇宙88888888

是 Mrs Wang and Mr Wang

125 评论(11)

相关问答