火星电台666
在困难时期很多省份向湖北省主动提出帮助翻译:
In difficult times, many provinces offered help to Hubei Province。
重点词汇:
困难:difficulty ; difficult ; hard ; bump
时期: period
省份 :province
湖北省: Hubei ; Hubei Province ; WUHAN
主动: initiative ; driving
扩展资料:
统筹安排19个省份对口支援湖北省除武汉市外的16个市州及县级市,确定以下对口支援关系:
重庆市、黑龙江省支援孝感市,
山东省、湖南省支援黄冈市,
江西省支援随州市,
广东省、海南省支援荆州市,
辽宁省、宁夏回族自治区支援襄阳市,
江苏省支援黄石市,
福建省支援宜昌市,
内蒙古自治区、浙江省支援荆门市,
山西省支援仙桃、天门、潜江3个县级市,
贵州省支援鄂州市,
云南省支援咸宁市,
广西壮族自治区支援十堰市,
天津市支援恩施土家族苗族自治州,
河北省支援神农架林区。
参考资料来源:百度百科——对口支援
列那的小屋
应该指出是,虽然我能看懂,但这里的中文欠妥,需要修改. 根据我对这句话的理解,我是这样翻译的: This is a period of hard time in my career,financial situation,and personal relations.But,it is my strong belief that I will get over with it,leave everything behind,and start a new life. hard time =困难时期 a period of harm time = 一段困难时期.personal relations = 感情.坚信的英文翻译通常为- it is my strong belief,在某种情况下,也可译为- I have strong confidence in myself. get over with=熬过去,忘记所有 通常被译为:forget everything,但我觉得把它译为,leave everything behind 表达把一切 抛在脑后.
优质英语培训问答知识库