红枫叶马大姐
欣赏英语诗歌是英语学习的重要部分。正如学习汉语要懂诗词歌赋一样,学习英语时有必要对英语诗歌有所了解。我精心收集了经典简短的英语小诗,供大家欣赏学习!
THE COMING OF SPRING
春来了
I am coming,little maiden,
我来了,小姑娘,
With the pleasant sunshine laden,
迷人春光洒地上,
With the honey for the bee,
蜜蜂嗡嗡酿蜜忙,
W ith the blossom for the tree.
树儿披上花衣裳。
Every little stream is bright,
条条小溪清又亮,
All the orchard trees are white,
果园花朵闪银光,
And each small and waving shoot
株株幼苗随风摆,
Has for thee sweet flowers or fruit。
香花甜果结枝上。
THE COMING OF SPRING
春来了
I am coming,little maiden,
我来了,小姑娘,
With the pleasant sunshine laden,
迷人春光洒地上,
With the honey for the bee,
蜜蜂嗡嗡酿蜜忙,
W ith the blossom for the tree.
树儿披上花衣裳。
Every little stream is bright,
条条小溪清又亮,
All the orchard trees are white,
果园花朵闪银光,
And each small and waving shoot
株株幼苗随风摆,
Has for thee sweet flowers or fruit。
香花甜果结枝上。
I TRY
努力
I try to do my best each day,
不论做功课还是做游戏,
In my work and in my play;
每天我都尽到最大努力;
And if I always do my best,
如果我一贯努力,
I need not care about the test.
就不必为考试忧虑。
我的小满
在漫长的历史长河中,诗歌样式逐渐趋于成熟,涌现了浩如烟海的文学作品。通过对这些作品的研究、 总结 和归纳进程中,文学家们把诗歌的灵魂界定为意象。下面是我带来的有趣的英语小诗歌,欢迎阅读!有趣的英语小诗歌篇一 At history I'm hopeless. At spelling I stink. In music I'm useless. From science I shrink. At art I'm atrocious. In sports I'm a klutz. At reading I'm rotten. And math makes me nuts. At language I'm lousy. Computers? I'm cursed. In drama I'm dreadful. My writing's the worst. "I don't understand it," my teacher exclaims. I tell her they ought to teach video games. 有趣的英语小诗歌篇二 我为少男少女们歌唱 何其芳 I sing for teenagers Tr. William Wang 我为少男少女们歌唱。 我歌唱早晨, 我歌唱希望, 我歌唱那些属于未来的事物 我歌唱正在生长的力量。 I sing for teenagers I sing for morning;I sing for hope; I sing for those future things; I sing for the growing strength. 我的歌呵, 你飞吧, 飞到年轻人的心中 去找你停留的地方。 Ah, my son You do fly — Fly into youth’s heart To find your place to stay. 所有使我像草一样颤抖过的 快乐或者好的思想, 都变成声音飞到四方八面去吧, 不管它像一阵微风 或者一片阳光。 轻轻地从我琴弦上 失掉了成年的忧伤, 我重新变得年轻了, 我的血流得很快, 对于生活我又充满了梦想,充满了渴望。 All enjoyment or good thinking That make me shake like grass, All become sound to fly in all directions. No matter it is like a blast of breeze Or a ray of sunlight. Gently, on my string, Losing grief of manhood. I start to be young again. My blood flows fast. In life, I am full of hope and yearning again 有趣的英语小诗歌篇三 雨 The day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary; 天冷、阴暗、沉闷; 下着雨,风也刮个不停; The vine still clings to the moldering wall, 藤还攀附着颓垣残壁, But at every gust the dead leaves fall, 每来一阵狂风,枯叶附落纷纷, And the day is dark and dreary. 天真是阴暗而沉闷。 My life is cold and dark and dreary; 我的生活寒冷、阴郁、沉闷; It rains and the wind is never weary; 下着雨,风也刮个不停; My though still cling to the moldering past, 我的思想还纠缠着消逝的往事, But the hopes of youth fall thick in the blast, 大风里,我的青春希望相继熄灭, And the days are dark and dreary. 天真是阴暗而沉闷。 Be still, sad heart!And cease repining; 安静吧,忧伤的心!别再悔恨; Behind the clouds is the sun still shining; 乌云后面太阳依然辉煌灿烂; Thy fate is the common fate of all, 你命运和大家的一样, Into each life some rain must fall, 每个人一生都得逢上阴雨, Some days must be dark and dreary. 有些日子必然阴暗而沉闷。 有趣的英语小诗歌篇四 Summer for Thee, Grant I May Be 要是我可以做你的夏天 Summer for thee, grant I may be, 要是我可以做你的夏天, When Summer days are flown! 当夏季日子皆飞离不见, Thy music still, when whipporwill, 我依然做你乐音绕耳畔! And oriole — are done! 当夜莺和黄鹂曲尽歌完, For thee to bloom, I’ll skip the tomb, 为你绽放,我跳离那墓场! And row my blossoms o’er! 我的鲜花排列万千成行! Pray gather me — anemone —, 愿君摘取我——你的银莲香—— Thy flower — forevermore! 你的花儿——永远为你绽放! 有趣的英语小诗歌篇五 Bashful Hope 羞涩的希望 Bashful hope, Like a herd of timid deer, Is frightened for the caressing and flees Far away, farther away, till it vanishes. There is left only some pain, Like a tyrant, Trampling on my heart. Don’t torture me, I have already confessed: Cowardice brings all the faults and misfortune. 羞涩的希望 像苔原上胆小的鹿群, 竟因爱抚而惊走逃遁, 远了,更远了,终於不见踪影。 只有一片隐痛,宛如暴君 蹂躏着我的心; 莫要拷问我,我已经招认: 怯懦,这便是全部的过错和不幸。
阿迪思念
学习英语贵在坚持,找到适合自己的方法,多运用多温故。我在此献上优秀的英语诗歌,希望对大家有所帮助。
优秀的英文诗歌:生如夏花
Life, thin and light-off time and time again
生命,一次又一次轻薄过
Frivolous tireless
轻狂不知疲倦
I heard the echo, from the valleys and the heart 我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of eventually swaying in the desert oasis
不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠
I believe I am
我相信自己
Born as the bright summer flowers
生来如同璀璨的夏日之花
Do not withered undefeated fiery demon rule
不凋不败,妖冶如火
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored
承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲
I heard the music, from the moon and carcass
我听见音乐,来自月光和胴体
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Filling the intense life, but also filling the pure
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
There are always memories throughout the earth
总有回忆贯穿于世间
I believe I am
我相信自己
Died as the quiet beauty of autumn leaves
死时如同静美的秋日落叶
Sheng is not chaos, smoke gesture
不盛不乱,姿态如烟
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄
I hear love, I believe in love
我听见爱情,我相信爱情
Love is a pool of struggling blue-green algae
爱情是一潭挣扎的蓝藻
As desolate micro-burst of wind
如同一阵凄微的风
Bleeding through my veins
穿过我失血的静脉
Years stationed in the belief
驻守岁月的信念
I believe that all can hear
我相信一切能够听见
Even anticipate discrete, I met the other their own
甚至预见离散,遇见另一个自己
Some can not grasp the moment
而有些瞬间无法把握 Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
任凭东走西顾,逝去的必然不返
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Prajna Paramita, soon as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
般若波罗蜜,一声一声,生如夏花,死如秋叶
Also care about what has
还在乎拥有什么
优秀的英文诗歌:深夜里听到乐声
I Heard Music At Midnight
深夜里听到乐声
By Lin Huiyin
诗/林徽因
这一定又是你的手指,
轻弹着,
在这深夜,稠密的悲思;
It must be your fingers again,
plucking slightly such a deep sorrow,
at such a deep night;
我不禁颊边泛上了红,
静听着,
这深夜里弦子的生动。
I can't help flushing on my cheeks,
and listening silently,
to the passion of your harp at night.
一声听从我心底穿过,
忒凄凉
我懂得,但我怎能应和?
A tune is passing through my heart,
so lonely
I can understand, but how can I deal?
生命早描定她的式样,
太薄弱
是人们的美丽的想象。
Life has depicted her life style for long,
too vulnerable
just a beautiful illusion of people.
除非在梦里有这么一天,
你和我
同来攀动那根希望的弦。
选自《新月诗选》(1931年9月)
Unless one day in a dream,
You and I
come together to pluck the chord of hope.
From 'Selection of New Moon Poems' (September 1931)
优秀的英语诗歌:如果
By Rudyard Kipling If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don’t deal in lies, Or being hated, don’t give way to hating, And yet don’t look too good, nor talk too wise:
如果周围的人失去理智,纷纷责难于你 而你能淡定处之 如果他们对你心存猜忌 你却能自信不改,并原谅他们的猜忌 如果你肯等待时机,不急不躁 或遭人诽谤,却不以牙还牙 或遭人憎恨,却不以怨抱怨 既不装腔作势,亦不花言巧语
If you can dream—and not make dreams your master; If you can think—and not make thoughts your aim; If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same; If you can bear to hear the truth you’ve spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to, broken, And stoop and build ’em up with worn-out tools:
如果你坚持梦想,又不被梦想左右心智 如果你审慎思考,又不会因此走火入魔 如果你能坦然面对胜利和惨败 对胜负荣辱的虚无缥缈了然于胸 如果你能忍受无赖们曲解你的真心之言 拿去误导愚昧的人们 或者能眼睁睁看着你用心血浇灌的所有一朝被毁 却能俯身收拾瓦砾,用老旧的工具修补残局 If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
如果你敢压上毕生赢取的所有筹码 在一个赌局上孤注一掷 却一把输光,能又再从零开始 而从此只字不提滑铁卢的惨败 如果,你能让疲惫不已的精气和肌体 依然听从于你的指挥 还能坚持,坚持到你身体内所有气力损耗殆尽 只剩下意志在喊:“坚持!”
If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings—nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you, If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds’ worth of distance run, Yours is the Earth and everything that’s in it, And—which is more—you’ll be a Man, my son!
如果你能与平庸之辈为伍,却不随波逐流 或出将入相,而面无谄媚之色 如果致命死敌或至亲之人都无法伤害于你 如果众人都对你信赖有加,又不寄生于你 如果你能珍惜每寸逝去不再回的光阴 把每分每秒用到极致 那么,你的成就会如天地一样博大 更重要的是,我的孩子,你就是一个顶天立地的人了!
优质英语培训问答知识库