• 回答数

    8

  • 浏览数

    186

Smile丶燚
首页 > 英语培训 > 靓洋英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

MidnightAngel

已采纳

pink 粉色 white 白色 black 黑色brown 棕色green 绿色red 红色purple 紫色blue 蓝色orange 橘色yellow 黄色gold 金色

靓洋英语

208 评论(10)

陆陆1234

purplepalegray

287 评论(14)

530katrina

Expressed about the color of the english

316 评论(14)

路小佳路过

red orange yellow green blue purple pink white black brown violet ......

214 评论(8)

晓晓雯雯雯

在这个看脸的世界里,我们需要足够丰富的词汇去描述一个人的颜值,而你是否还停留在beautiful和ugly的级别呢?塔叔要告诉你,这可是万万不行的哦!遇到一位令你怦然心动的女神,你怎么形容她?beautiful不足以了吧?相亲对象相貌平平,你要怎么跟朋友描述?ugly太过分了吧?所以,今天塔叔为大家介绍更多描述颜值的词汇,让你可以说你想说!Gorgeous gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美丽的意思, 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 还要再来的高一些。而且gorgeous可不限于美女专用喔!老美也常会用 gorgeous 来形容美男的。例如: "Her brother is gorgeous. We all likehim." (她的哥哥长得很好看, 我们都很喜欢他。) 如果是小美女用 pretty, 大美女用 gorgeous. 那“超级大美女”要怎么说呢?英文里有一个字眼叫“drop-dead gorgeous”,意思是说这种美女会让你看到之后。会让你因为惊艳而“昏倒”。 Doll doll本义“洋娃娃”,词典里引申义为“没头脑的美女”。实际上在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑简单的意思。Get a load of that doll over there. I wonder what her name is。(瞧瞧那边那位美人儿,不知道她叫什么名字。)有时doll表示“可爱的姑娘”。My brother's new girl friend is a doll。(我弟弟新近交的女朋友是个挺可爱的姑娘。) 女性把doll翻版用作对男性的称呼,表示“有魅力的英俊男子”。Isn't the captain of the baseball team a doll?(棒球队长是不是很帅?) stunner stunner是个名词,“绝色佳人、尤物”的意思。例如:May be she is the stunner of the world.(也许她就是世间的尤物。) Knockout Knockout是“大美人,引人注目的美女”。这个词不仅可以用来形容人,也可以表示某个物品很可爱迷人。 Blonde blonde 主要是形容金发碧眼的姑娘,美剧《破产姐妹》中的落魄富家女拥有一头让人羡慕的金色秀发,就常常会被称呼为blonde. Hottie hottie是一个美国俚语,意思是非常热辣、性感、迷人的靓妹,也有用于男子的,意思就是帅哥了。但这个称呼有些轻佻和不雅,因此,如果当面称一位女士为"hottie"的话,可能会惹上麻烦。 美国总统奥巴马在水牛城吃小吃的时候,店员Luann Haley当面赞扬他: "You’re a hottie with a smokin’ little body"。这个不得体的赞扬,令奥巴马尴尬万分。 cutie 火辣的女生叫 hottie,可爱的女生就叫cutie。 或是用形容词cute,比如:She is so cute! 也是不错的用法。 Looker looker在口语中也常常用来指美女。比如:Then mark yourself down and hire thelooker.(那就降低标准,聘用那个养眼的人吧。) 以上这些都是对高颜值的表述,那么如果碰上颜值不高的呢?不好看,大众脸,相貌平平这个程度的,英文又该咋说呢? Homely Homely可以形容女性热情友好,特别居家。但这个词一旦用在长相上,就没那么友好了,它的意思是“不好看”、“没吸引力”。比如:She has a homely face。(她长相一般。) Be no oil painting 说人家不好看,英国人最爱拐弯抹角。Be no oil painting,是不是特别含蓄? 可它还真是用来八卦颜值哒!例如:His new girlfriend is no oil painting. (他新交的女朋友真难看。) a plain Jane 这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。例:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane。(我很奇怪象杰夫这样出色的男子怎么会与一个不怎么起眼的姑娘结婚。) Average Average只能说颜值达到平均分了,average face可以理解为“大众脸”,average-looking意思是“长相一般”。比如:She's an average-looking girl。(她是一个长相很普通的妹纸。) Not good-looking 其实美也不一定非要拼颜值,长得不美,可以有气质、可以心灵美。所以,英文里的ugly还是免了吧!嘴上留情说人家“不漂亮”,还可以用not good-looking. 例:She was not exactly good-looking, but definitely attractive。(她不算漂亮, 但确实很有魅力。)

256 评论(11)

sweetmiriam

高八斗、学富五车、才华横溢 智慧是穿不破的衣裳,知识是取不尽的宝藏半天云里装喇叭---响(想)得远小炉匠打铡刀---做大活手眼通天 覆雨翻云 登峰造极 授人以鱼不如授人以渔人们真正的财富是劳动的本领瞎子拉二胡——练好的本领

230 评论(10)

小可憐兒

★●◆lightpink(浅粉红) ★●◆pink(粉红) ★●◆crimson(腥红) ★●◆lavenderblush(苍白的紫罗兰红) ★●◆palevioletred(脸红的淡紫红) ★●◆hotpink(热情的粉红) ★●◆mediumvioletred(适中的紫罗兰红) ★●◆orchid(兰花紫) ★●◆thistle(苍紫) ★●◆plum(轻紫) ★●◆violet(紫罗兰) ★●◆magenta(洋紫) ★●◆fuchsia(紫红) ★●◆darkmagenta(深洋紫) ★●◆purple(紫) ★●◆mediumorchid(适中的兰花紫) ★●◆darkviolet(深紫罗兰) ★●◆indigo(靓青) ★●◆blueviolet(蓝紫罗兰) ★●◆mediumpurple(适中的紫) ★●◆mediumslateblue(适中的的板岩蓝) ★●◆slateblue(板岩蓝) ★●◆darkslateblue(深板岩蓝) ★●◆lavender(熏衣草花的淡紫) ★●◆ghostwhite(幽灵白) ★●◆blue(蓝) ★●◆mediumblue(适中的蓝) ★●◆midnightblue(午夜蓝) ★●◆darkblue(深蓝) ★●◆navy(海军蓝) ★●◆royalblue(皇家蓝) ★●◆cornflowerblue(矢车菊蓝) ★●◆lightsteelblue(淡钢蓝) ★●◆lightslategray(浅石板灰) ★●◆slategray(石板灰) ★●◆dodgerblue(道奇蓝) ★●◆aliceblue(爱丽丝蓝) ★●◆steelblue(钢蓝) ★●◆lightskyblue(淡天蓝) ★●◆skyblue(天蓝) ★●◆deepskyblue(深天蓝) ★●◆lightblue(淡蓝) ★●◆powderblue(火药蓝) ★●◆cadetblue(军校蓝) ★●◆azure(蔚蓝) ★●◆lightcyan(淡青) ★●◆paleturquoise(苍白的宝石绿) ★●◆cyan(青) ★●◆aqua(水绿) ★●◆darkturquoise(深宝石绿) ★●◆darkslategray(深石板灰) ★●◆darkcyan(深青色) ★●◆teal(水鸭色) ★●◆mediumturquoise(适中的宝石绿) ★●◆lightseagreen(浅海洋绿) ★●◆turquoise(宝石绿) ★●◆aquamarine(碧绿) ★●◆mediumaquamarine(适中的碧绿) ★●◆mediumspringgreen(适中的春天绿) ★●◆mintcream(薄荷奶油) ★●◆springgreen(春天绿) ★●◆mediumseagreen(适中的海洋绿) ★●◆seagreen(海洋绿) ★●◆honeydew(浅粉红) ★●◆lightgreen(浅绿) ★●◆palegreen(苍白绿) ★●◆darkseagreen(深海洋绿) ★●◆limegreen(柠檬绿) ★●◆lime(柠檬) ★●◆forestgreen(森林绿) ★●◆chartreuse(查特酒绿) ★●◆lawngreen(草坪绿) ★●◆greenyellow(绿黄) ★●◆darkolivegreen(深橄榄绿) ★●◆yellowgreen(黄绿) ★●◆olivedrab(橄榄褐) ★●◆beige(米色) ★●◆lightgoldenrodyellow(浅秋黄) ★●◆ivory(象牙白) ★●◆lightyellow(浅黄) ★●◆yellow(黄) ★●◆olive(橄榄) ★●◆darkkhaki(深卡其布) ★●◆lemonchiffon(柠檬沙) ★●◆palegoldenrod(灰秋) ★●◆khaki(卡其布) ★●◆gold(金) ★●◆cornsilk(玉米) ★●◆goldenrod(秋) ★●◆darkgoldenrod(深秋) ★●◆floralwhite(白花) ★●◆oldlace(浅米色) ★●◆wheat(小麦) ★●◆moccasin(鹿皮) ★●◆orange(橙) ★●◆papayawhip(木瓜) ★●◆blanchedalmond(漂白后的杏仁) ★●◆navajowhite(耐而节白) ★●◆antiquewhite(古白) ★●◆tan(晒) ★●◆burlywood(树干) ★●◆bisque(乳脂) ★●◆darkorange(深橙色) ★●◆linen(亚麻) ★●◆peru(秘鲁) ★●◆sandybrown(沙棕) ★●◆chocolate(巧克力) ★●◆chocolatesaddlebrown(马鞍棕) ★●◆seashell(海贝) ★●◆sienna(土黄赭) ★●◆lightsalmon(浅肉) ★●◆coral(珊瑚) ★●◆orangered(橙红) ★●◆tomato(番茄色) ★●◆mistyrose(雾中玫瑰) ★●◆salmon(肉) ★●◆snow(雪) ★●◆lightcoral(浅珊瑚) ★●◆rosybrown(玫瑰棕) ★●◆indianred(浅粉红) ★●◆red(红) ★●◆brown(棕) ★●◆firebrick(火砖) ★●◆darkred(深红) ★●◆maroon(粟色) ★●◆white(白) ★●◆whitesmoke(烟白) ★●◆gainsboro(敢死部落) ★●◆lightgrey(浅灰) ★●◆silver(银白) ★●◆darkgray(深灰) ★●◆dimgray(暗灰) ★●◆black(黑)

85 评论(8)

刘二蛋蛋蛋

Vicky胜利 Daicy像雏菊一样清纯 Nancy高雅

117 评论(8)

相关问答