嘚啵嘚啵的sissi
exploit利用,剥削You should exploit this opportunity to go abroad.你应该利用这机会到国外去。2 不当地利用,剥削,榨取 <员工,劳工等>The boss exploited his men (for his own ends).老板 (为自己的目的而) 剥削员工。
我是新悦
利用的英文是utilize,读音:英 [ˈjuːtəlaɪz],美 [ˈjuːtəlaɪz]。
例句:
1、The resources at our disposal could have been better utilized.
我们所掌握的资源本来可以利用得更好,获得更高的效益。
2、Minerals can be absorbed and utilized by the body in a variety of different forms.
人体可通过很多不同形式吸收和利用矿物质。
3、You must consider how to better utilize the resources at your disposal.
你们必须考虑如何更好地利用所掌握的资源。
4、They utilized water for producing electric power.
他们利用水力发电。
5、The empty building can be utilized for city storage.
可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。
多好的青年被
利用的英文是utilize。
一、读音:英 [‘ju:təlaɪz],美 [‘ju:təlaɪz]
二、意思:
vt. <美>利用或使用
三、例句:
In order to utilize land more fully,they adopted close planting。
为了更充分利用土地,他们采取了密植的办法。
四、词义辨析:
utilize,avail,use:这组词都有“一种有用的或有价值的目标、结果、目的”的意思。其区别是:
1、avail 强调所获结果的效力或实际价值。
2、use强调为某个具有实际价值的目的而使用或利用。
近义词:
employ:
一、读音:英 [ɪm’plɔɪ],美 [ɪm’plɔɪ]
二、意思:
v. 雇佣;使用
三、例句:
They employ casual labor to pick the fruit。
他们雇佣临时工摘水果。
高小果3
take advantage of 利用……的优势,有一点强调利用某种优势和机会的意思。 make use of 对……开发利用,是说将某事物利用起来,这个事物可能指各种事务主要还是在意思上面进行区别,希望能被采纳···
咔嚓咔嚓咔嚓啦
take advantage of 后可以接人,占某人的便宜,总的来说我觉得这个词组就是表示可以让你从中获得某些好处。而make use of 就是客观上的利用某物,至于能不能从中获益就不得而知了。这是我的理解哈,希望能帮到你~
优质英语培训问答知识库