• 回答数

    4

  • 浏览数

    354

蜜桃红茶
首页 > 英语培训 > 地面英语单词

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

铭钔釺唫

已采纳

Ground和floor的区别如下:二者都是“一楼”的意思,区别在于ground floor是英式英语的说法,first floor是美式英语的说法。而英式英语的“二楼”叫做:first floor,美式英语则是:second floor,以此类推。正确记忆单词,可才可以正确的运用单词,达到理想而精准的表达状态。1 阅读记忆法 也就是把词汇的记忆融入阅读之中,在看一篇文章的时候,遇到不认识的单词先做记号,并猜测它们的含义,等到把全文看完后再从字典上把它们的意思找出来。这种方法不枯燥,记得比较牢,但缺点是记忆的词汇量比较少,而且耗时也比较长,不适合想求速成的同学。2 笔记记忆法 我的灵感来源于一篇文章,说某君从不背书,只抄书,每一本书都被他 抄了几遍,这样最后全数的内容都印在了他的脑海中。这大概是书上的铅字经自己用笔抄下来后,好象就成了自己的东西,对自己就没有排斥反应了。具体做法是找一本笔记本,把它的一页按中间对折,然后从字典上把英汉意思抄上去,英语单词或词组抄在左边,汉语意思抄在右边。然后对所有的词汇背三遍,先英汉对照背一遍,然后分别只看英文或只看汉语解释背一遍(把页面折起来,使自己看不到英文或中文部分,以免受干扰)。这种方法记忆的量大而且比较牢靠,只是需要不怕累的人才能做到。

地面英语单词

265 评论(8)

白色犬犬

1. floor是指 地板 (指楼内的地面) ground是指大地(大自然) 2 floor 名词 ground 可以名词可以形容词 词组:ground floor: 地下室 记得采纳啊

82 评论(9)

倍笨儿9999

ground [graund] n.地(面),土地[ pl.]场地(所);理由,根据 floor [fl:] n.地面;楼层;[the~]发言权;底部,底线

170 评论(14)

白兔糖vov

周末和家人去商场,路过一块楼层指示牌:我的脑海中下意识地碰出了一个之前没思考过问题:这里的 L 和 B 分别来自哪两个单词?在中文里,地面以上的楼层都会用“一楼”、“二楼”等来表示,地面以下的楼层都用“负一楼”、“负二楼”表示,非常清楚。但是在英语世界里,楼层的表达方式似乎有些复杂。下面这张图把楼层的英文表达总结得比较清楚。注意,左边是英式英语(British English),右边是美式英语(American English),中间是相同的英语:我们发现英美对“一楼”的界定有重大不同。咱们汉语中的“一楼”在英式英语中被称为 Ground Floor(地面楼,简称 GF), 咱们的“二楼”对应英式英语中的 the first floor,以此类推。而 美式英语的楼层叫法跟中文是一致。另外,不少大楼的大厅是挑高的,会有一个“夹层”(mezzanine),也叫 M 层。另外,现在流行的 loft 公寓的二层也叫 mezzanine(/ˈmezəniːn/)。当涉及到“地下楼层”,英美的表述一致。拿“地下一层”举例,主要有这四种表达:1. basement level 12. lower level 13. level -14. floor -1其中第一种表达更常见,即“basement level 1”,这里的 basement 表示“地下室”,所以 B1、B2 里的 B 就是 basement 的首字母。有人会问 L1, L2, L3…里的 L 是哪个词首字母呢?答案很简单啦,就是 level的首字母!level 也有“楼层”的意思,也有人说 L 是 layer(层)的首字母。所以,“一楼、二楼、三楼”的英语既可以是“L1, L2, L3”,也可以是“1F, 2F, 3F”(F 是 floor 的首字母,且数字要放在 F 的前面)。你千万别觉得搞清楚这些就已经够了,有些大楼的楼层还有 LG、UG、M 等说法。比如上海 iapm 环贸广场,里面的楼层标识会让人看懵:大家看下方有 LG1和 LG2的说法,这是什么鬼?B1、B2不已经是地下一层、二层了吗?这里的 LG 全称是“Lower Ground”的缩写,意为“低于地面的楼层”,也就是“地下楼层”,LG1 就是地下1层,LG2 是地下2层。我想之所以有两种表达方式,是因为 LG1、LG2 指“地下商场”,而 B1、B2 指“地下停车场”。最让人懵圈的当属香港“又一城”里的楼层标识:因为延续英国传统,香港大楼的“地面一层”仍然用 G 表示,那么上面的 UG 是?刚才说过,LG 是 Lower Ground(地下楼层)的缩写,UG 的全称是“Upper Ground”(地上楼层),但 G 是一楼,比它高一层的 UG 自然是“二楼”,再往上的 L1 竟然表示“三楼”了…再看“又一城”的地下部分,LG1 和 LG2前面我们说过,表示“地下一层”和“地下二层”(仍是商场),最下面的 MTR 是“港铁”,即地铁层。如果说“又一城”的楼层标识比较乱,那么重庆的楼要笑了。生活在平原地区的我,曾去过一次去“山城”重庆,有过很多“魔幻”的体验,至今难忘。比如下面这间酒店的楼层,很神奇:我感觉非重庆人很难理解:酒店的大厅不是应该在一楼吗?但这家酒店的大厅竟然在五楼。更让人惊讶的是,从五楼走出去,竟然走到了大街上…

147 评论(11)

相关问答