• 回答数

    6

  • 浏览数

    112

一杯甜柠檬水
首页 > 英语培训 > 蒙蔽英语怎么说

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

天蝎工科男

已采纳

pull the wool over sb's eyes或 cover up

蒙蔽英语怎么说

313 评论(9)

xiaomao7taotao

dust your eyes

83 评论(14)

木头人的老婆

Don't be deceived by the perception.deceive 是蒙蔽最准确的翻译。另外perception就是外观、观感,比用“...things look like“ 来的浓缩。双眼就不用翻译啦,那只是代表性、比喻性的说法,被蒙蔽的当然是感觉,观察。地道英语人念这句就得到你中文说的意思。

257 评论(13)

卷毛先生老杨

Don'tbedeceivedbytheperception.deceive是蒙蔽最准确的翻译。另外perception就是外观、观感,比用“...thingslooklike“来的浓缩。双眼就不用翻译啦,那只是代表性、比喻性的说法,被蒙蔽的当然是感觉,观察。地道英语人念这句就得到你中文说的意思。

106 评论(14)

嘟嘟喵呜

pull wool over sb.'s eye

353 评论(14)

renee的天空

the curse of spin 拙劣的政治公关。spin是指政治公关手段,透过一系列公关手段,影响传媒的报道,从而改变舆论。1984年10月21日《纽约时报》在社论中[1]指里根助选团的政治顾问在记者身旁团团结,企图影响传媒,首次采用Spin Doctor,意专专门透过分析及编造新闻,以图操控新闻。

304 评论(12)

相关问答