芊芊寻2013
[claim]
n.(根据权利提出)要求, 要求权, 主张, 要求而得到的东西
vt.(根据权利)要求, 认领, 声称, 主张, 需要.
[proclaim]
vt.宣布, 声明, 显示, 显露
Proclaim: vt.
1. 宣告;公布;声明[O2][O9][+(that)]
They proclaimed that he was a traitor.
他们宣称他是叛徒。
They proclaimed him King.
他们称他为国王。
The Government proclaimed a state of emergency.
政府宣布了紧急状态。
2. 表明,显示[O2][O9][+(that)]
There was a feather on the rock, proclaiming that a bird had been there.
岩石上有一根羽毛,说明有鸟到过那儿。
3. 赞扬,称颂
Claim:
n.
1. (根据权利而提出的)要求[C][U][(+for/on/to)]
Mary made a claim to the pencil.
玛丽认为她应得到这支铅笔。
2. (对某事物的)权利;要求权;所有权[C][U][(+on/to)]
What claim does he have to the property?
他有何权利要求得到这笔财产?
3. 主张,断言,声称[C][+to-v][+that]
4. 要求物;(移民等)申请产权的土地[C]
5. (对保险公司的)索赔[C][(+for)]
vt.
1. (根据权利)要求;认领;索取
The old man claimed the land.
老人要求得到这块土地。
2. 自称,声称;主张[Y][+to-v][+(that)]
She claimed that the ring was stolen, not lost.
她声言那只戒指是被偷的,而不是遗失的。
She claims to be a good pianist.
她声称是位优秀的钢琴家。
3. 值得,需要
The trend claims our attention.
这一趋势需要我们予以注意。
4. (疾病,意外)夺去(生命)
The tornado claimed dozens of lives.
那场龙卷风夺去了几十条人命。
vi.
1. 提出要求[(+on/for)]
赤脚医师
claim和reimburse在表达报销意思时的区别:词性不同、用法不同、侧重点不同
一、词性不同
1.claim词性:n.名词
2.reimburse词性:vt.及物动词
二、用法不同
1.claim用法:接动词不定式、that从句作宾语。
例句:
Did you claim on the insurance after your car accident?
出了车祸后,你向保险公司要求赔偿了吗?
2.reimburse用法:接由“to be/as n./adj. ”充当补足语的复合宾语。
例句:
We will reimburse the customer for any loss or damage.
我们将赔偿顾客所受到的一切损失和损害。
三、侧重点不同
1.claim侧重点:用于一般现在时。
2.reimburse侧重点:用于一般现在时或一般将来时。
搁小浅671
区别:
[claim]
读音:英 [kleɪm] 、 美 [klem]
词类:vi. 提出要求;vt. "To state to be true, to assert or maintain..."要求;声称;需要;认领;n. 要求;声称;索赔;断言;值得
短语:insurance claim [保险] 保险索赔 ; 保险理赔 ; 索赔 ; 保险索偿、contractual claim 根据合同的债权 ; 按合约索偿 ; 合同内索赔 ; 依据合同的债权
相关词组:claim for compensation 索赔;lay claim to 要求;自以为;make a claim 索赔;对…提出要求;lodge a claim 提出索赔
例句:
[proclaim]
读音:英 [prə'kleɪm] 、美 [prə'klem]
词类:vt. "to announce or state publicly"宣告,公布;声明;表明;赞扬(The ringing bells proclaimed the birth of the prince鸣响的钟声宣布王子诞生了。);显示,表明(His manners proclaim him a scholar.从他的举止可以看出他是一名学者。)
短语:限制;禁止;宣布对…加以法律管制 to proclaim a meeting;procession/ n. 队伍,行列 proclaim/ v. 宣布,声明 productive/ a. 生产(性)的,能产的,多产的 ...
相关词组:Proclaim Rights 公告权、proclaim officially 官方宣布、solemnly proclaim 庄严宣告
例句:
不想在你身后
claim和reimburse在表达报销意思时的区别:词性不同、时态不同、含义不同。
1、词性不同:claim表达报销的意思时词性是名词,reimburse表达报销的意思时是及物动词。
2、时态不同:claim多用于一般现在时,reimburse用于一般现在时或一般将来时。
3、含义不同:claim含有要求的意思语气稍微强硬些,reimburse含有偿还, 补偿的意思语气较为委婉。
扩展资料
claim作“对…提出要求,索取”解时,多是指根据权利要求对方承认身份、所有权等,其语气表现出不卑不亢的特点,其中报销含有索取要求的意思。
例句:Did you claim on the insurance after your car accident?出了车祸后,你向保险公司要求赔偿了吗?
reimburse意思为偿还,补偿;reimburse做及物动词时有报销的意思。
例句: Will they reimburse you? 他们给你报销吗?
参考资料来源:百度翻译-claim
参考资料来源:百度翻译-reimburse
优质英语培训问答知识库