烂醉的猫咪
双减用英语是Double reduction policy。
例句:2021年10月,全国人大表示:双减拟明确入法,避免加重义务教育阶段学生负担。
In October 2021, the National People's Congress said: the double reduction plan is to be clearly incorporated into the law to avoid increasing the burden on students in the stage of compulsory education.
双减的含义:
“双减”指要有效减轻义务教育阶段学生过重作业负担和校外培训负担。为深入贯彻党的十九大和十九届五中全会精神,切实提升学校育人水平,持续规范校外培训(包括线上培训和线下培训),有效减轻义务教育阶段学生过重作业负担和校外培训负担。

yuyanyanbobo
to ease burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.
maggie800315
“双减”(减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担)ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education。
2021年7月24日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于进一步减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担的意见》。要求各地区各部门结合实际认真贯彻落实。同年8月,国务院教育督导委员会办公室印发专门通知,拟对各省“双减”工作落实进度每半月通报一次。
2021年8月25日,为全面落实“双减”工作部署,上海市教委出台继续加强作业管理、升级课后服务、促进优秀教师流动等多项举措,强化学校教育主阵地作用,促进学生全面发展、健康成长。
按照“学生愿留尽留全覆盖、工作日全覆盖”原则,上海新学期义务教育课后服务将推行“5+2”模式,即每周5个工作日,每天至少2小时,结束时间与当地正常下班时间相衔接。
寒风夜雨119
双减的英文为:ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.意为:双减里面很多新单词,可以学习下。