• 回答数

    6

  • 浏览数

    306

骨头杀手
首页 > 英语培训 > 专用条款英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

wxb2066472463

已采纳

term[tE:m]n.学期, 期限, 期间, 条款, 条件, 术语termtermAHD:[tûrm] D.J.[tT8m]K.K.[tPm]n.(名词)A limited period of time.期限:一段限定的时间A period of time that is assigned to a person to serve:任期:某人任期内的一段期限:a six-year term as senator.See Synonyms at period 作为议员的六年任期参见 periodA period when a school or court is in session.学期,开庭期A point in time at which something ends; termination:期限:一段时间内某事结束的时间点;终结:an apprenticeship nearing its term.学徒生涯将满The end of a normal gestation period:足月:正常妊娠期的终结:carried the fetus to term.临近产期A deadline, as for making a payment.付款日:付款的最后期限Law 【法律】 A fixed period of time for which an estate is granted.地产租用期:租用地产的一段确定时间An estate granted for a fixed period.有限期租用的地产:一段固定时期内租用的地产A word or group of words having a particular meaning:专用名词:一个或一组具有特殊意义的词:had to explain the termgridlock. 必须解释gridlock(交通全面大堵塞) 这个词 terms Language of a certain kind; chosen words: terms 词语:某种语言;选用的词:spoke in rather vague terms; praised him in glowing terms.用相当隐晦的词讲述;用炫丽的词语称赞他Often terms One of the elements of a proposed or concluded agreement; a condition: 常作 terms 条款:计划或确定的协定的一个要素;条件:offered favorable peace terms; one of the terms of the lease; the terms of a divorce settlement.提出良好的和平条件;一项租赁条款;达成离婚协议的条件terms The relationship between two people or groups; personal footing: terms 关系:两个人或团体间的关系;个人关系:on good terms with her in-laws.与她婆家的人相处得很好Mathematics 【数学】 One of the quantities composing a ratio or fraction or forming a series.项:组成比率或分式或者构成一数列的一个量One of the quantities connected by addition or subtraction signs in an equation; a member.项:等式中用加号或减号连在一起的量;一项Logic Each of the two concepts being compared or related in a proposition.【逻辑学】 项:一命题中相比较或相关的两个概念之一A stone or post marking a boundary, especially a squared and downward-tapering pillar adorned with a head and upper torso.界标:标志一边界的石头或柱子,尤指一圆柱形、底部渐细、上饰有胸像的柱子v.tr.(及物动词)termed,term.ing,terms To designate; call.把…称为:称为;叫做in terms ofAs measured or indicated by; in units of:用…衡量或表示;用…的措辞:distances expressed in terms of kilometers as well as miles; cheap entertainment, but costly in terms of time wasted.用公里和英里来表示距离;低廉的娱乐,但就浪费的时间来说却极昂贵In relation to; with reference to:根据:按照;就…而言:“facilities planned and programmed in terms of their interrelationships, instead of evolving haphazardly”(Wharton Magazine)“按照其内在的关系来营造设施以防止其产生灾难性的进展”(沃顿杂志)Middle English terme 中古英语 terme from Old French 源自 古法语 from Latin terminus [boundary] 源自 拉丁语 terminus [界限] N., senses 4-8, from Middle English 名词释义4至8,源自 中古英语 from Medieval Latin terminus 源自 中世纪拉丁语 terminus from Late Latin [mathematical or logical term] 源自 后期拉丁语 [数学或逻辑用语] from Latin [boundary, limit] 源自 拉丁语 [界限,限制] term[t\:m]n.学期There are three terms in a school year.一学年有三个学期。期间,期限,特定的期间a term of office任期to get a term of seven years in prison被判7年徒刑He was made captain of the football team for a term of one year.他被推选为足球队队长,任期一年。名词;术语technical terms专门名词,术语〈数〉项term value项值(pl) 合同或协议书的条件、条款、细则come to terms with与…达成协议If you agree to my terms -- free meals and good wages — I will work for you.如果你同意我的条件,免费用餐并给高薪,我就为你工作。in no uncertain terms毫不含糊地,直截了当地in the long term从长远的观点看in the short term从眼前的观点看in terms of以…的观点;就…而说on good terms好的关系on bad terms坏的关系on speaking terms友好的关系on friendly terms友善的关系on equal terms同等termvt.称为;把…叫做His life may be termed happy.他的生活可称之为幸福。term来自拉丁语terminus极限,边界<印欧语termn界桩<词干ter-越过,那边termcallconditiondesignatedubdurationlabelnameperiodpremisetagtimetitle

专用条款英语

330 评论(11)

DPWX遁遁

Article[名词]文章.论文[冠词]商品.瞬间.物件.名人.列举[及物动词]控告.列举.订约.逐条陈述也就是说只有在不及物动词的时候Article才可以为条款的意思Clause[名词]在语言的专用术语里是"子句"的意思在法律的专用术语里是"条款"的意思Provision[名词]供应.提供.准备.预备.规定.条款.根据你的需要做个选择

106 评论(9)

二x小b姐

单词,条款,术语,学期。。。根据句子意思理解

291 评论(8)

惊艳你的眼

specification [ˌspesifiˈkeiʃən]性能规格; 技术条件; 技术要求; 详细说明; 明细表; 清单; 区分; 工序说明; 一览表; 规定; 规范; 规格

106 评论(15)

小壮壮长大

近些年,国内建筑市场的大繁荣推动了建筑学专业的快速发展.下面是我带来的,欢迎阅读!

1

建筑词典大全 附中文详细解释

一般术语

1. 工程结构 building and civil engineering structures

房屋建筑和土木工程的建筑物、构筑物及其相关组成部分的总称。

2. 工程结构设计 design of building and civil engineering structures

在工程结构的可靠与经济、适用与美观之间,选择一种最佳的合理的平衡,使所建造的结构能满足各种预定功能要求。

3. 房屋建筑工程 building engineering

一般称建筑工程,为新建、改建或扩建房屋建筑物和附属构筑物所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

4. 土木工程 civil engineering

除房屋建筑外,为新建、改建或扩建各类工程的建筑物、构筑物和相关配套设施等所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

5. 公路工程 highway engineering

为新建或改建各级公路和相关配套设施等而进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

6. 铁路工程 railway engineering

为新建或改建铁路和相关配套设施等所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

7. 港口与航道工程 port harbour and waterway engineering

为新建或改建港口与航道和相关配套设施等所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

8. 水利工程 hydraulic engineering

为修建治理水患、开发利用水资源的各项建筑物、构筑物和相关配设施等所进行的勘察、规划、设计、施工、安装和维护等各项技术工作和完成的工程实体。

9. 水利发电工程水电工程 hydraulic and hydroelectric engineering

以利用水能发电为主要任务的水利工程。

10. 建筑物构筑物 construction works

房屋建筑或土木工程中的单项工程实体。

11. 结构 structure

广义地指房屋建筑和土木工程的建筑物、构筑物及其相关组成部分的实体,狭义地指各种工程实体的承重骨架。

12. 基础 foundation

将建筑物、构筑物以及各种设施的上部结构所承受的各种作用和自重传递到地基的结构组成部分。

13. 地基 foundation soil; subgrade; subbase; ground

支承由基础传递或直接由上部结构传递的各种作用的土体或巖体。未经加工处理的称为天然地基。

14. 木结构 timber structure

以木材为主制作的结构

15. 砌体结构 masonry structure

以砌体为主制作的结构。它包括砖结构、石结构和其它材料的砌块结构。有无筋砌体结构和配筋砌体结构。

16. 钢结构 steel structure

以钢材为主制作的结构。其中由带钢或钢板经冷加工形成的型材所制作的结构称冷弯薄壁型钢结构。

17. 混凝土砼结构 concrete structure

以混凝土为主制作的结构。它包括素混凝土结构、钢筋混凝土结构和预应力混凝土结构等。

18. 特种工程结构 special engineering structure

指具有特种用途的建筑物、构筑物,如高耸结构,包括塔、烟囱、桅、海洋平台、容器、构架等各种结构。

19. 房屋建筑 building

在固定地点,为使用者或占用物提供庇护覆盖进行生活、生产或其它活动家的实体。

20. 工业建筑 industrial building

提供生产用的各种建筑物,如车间、厂前区建筑、生活间、动力站、库房和运输设施等。

21. 民用建筑 civil building; civil architecture

指非生产性的居住建筑和公共建筑,如住宅、办公楼、幼儿园、学校、食堂、影剧院、商店、体育馆、旅馆、医院、展览馆等。

22. 公路 highway

联结城市和乡村,主要供汽车或其它车辆行驶并具备一定技术标准和设施的道路。

23. 公路网 highway network

一定区域内相互连络、交织成网状分布的公路系统。

24. 高速公路 freeway

具有四条或四条以上车道,设有中央分隔带,并具有完善的交通安全设施、管理设施和服务设施,为全立交、全封闭,专供汽车高速行驶的公路。

25. 干线公路 arterial highway

在公路网中起骨干作用的公路,分国家干线国道、省干线省道。

26. 支线公路 feeder highway

在公路网中起连线作用的一般公路,即县县道和乡乡道等公路。

27. 铁路铁道 railway; railroad

用机车牵引运货或运旅客的车厢组成列车,在一定轨距的轨道上行驶的交通运输线路。

28. 标准轨距铁路 standard gauge railway

在直线地段,轨距为1435mm的铁路。

29. 宽轨距铁路 broad gauge railway

在直线地段,轨距大于1435mm的铁路。

30. 窄轨距铁路 narrow gauge railway

在直线地段,轨距小于1435mm的铁路。

31. 铁路枢纽 railway terminal

在铁路网点或网端,由几个协同作业的车站、引入线路和联络路线组成的综合体。

32. 铁路车站 railway station

设有各种用途的线路,并办理列车通过、到发、列车技术作业及客货运业务的分界点。

33. 港口 port; harbour

具有水陆联运条件和设施,供船舶安全进出和停泊以进行货物装卸作业或上下旅客以及军事用的交通运输枢纽。

34. 港口水工建筑物 marine structure

供港口正常生产作业的临水或水中建筑物。

35. 通航过船建筑物 navigation structure; navigation construction

在栏河闸、坝或急流卡口等所形成的水位集中落差处,为使船舶或排筏安全顺利地航驶而修

建的水工建筑物。

36. 灯塔 light house

在海洋、江河和湖泊航线中,指引船舶安全行驶、识别方位并设有发光樗的塔形建筑物。

37. 水利 water conservancy

为控制或调整天然水在空间和时间上的分布,防治洪水和旱涝灾害,合理开发和利用水资源而进行的活动,如治河防洪,灌溉排水,水土保持,水力发电,内河航运与生活、工业、环境供水以及跨流域调水等。

38. 水利枢纽 multipurpose hydraulic project; key water-control project; hydro-junction

为治理水患和开发利用水资源,在各种水域的一定范围内修建的若干座作用不同而相互配合的水工建筑物组成的综合体。

39. 水库 reservoir

为治理河流和开发水资源,在狭谷或丘陵地带河流上建档水坝,利用天然地形构成的蓄水设施。

40. 水工建筑物 hydraulic structure; marine structure; maritime construction

为水利、水利发电、港口与航道等工程修建的承受水作用的各种建筑物总称。

41. 档水建筑物 water retaining structure; retaining works

栏截水流、调蓄流量、壅高水位的水工建筑物。

42. 进水取水建筑物 intake structure

人河流、湖泊、水库等引进水流、控制流量、阻拦泥沙及漂浮物的水工建筑物。

43. 泄水建筑物 outlet structure; outlet works; sluice works

在水利枢纽或输水系统中,宣泄水量的水工建筑物。

44. 输水建筑物 conveyance structure

向供水目标输送水量的水工建筑物。

45. 整治建筑物 rcgulating structure; training structure rectification structure

为整治河流、航道、具有调整河床边界、改变水流结构、影响泥沙运动、控制河床演变等作用的水工建筑物。

46. 水电站 hydro-electric station; hydropower station

由河河湖海的沙滩有变为电能的各种装置及配套构筑物组成的综合体。

47. 水泵站抽水站、扬水站、提水站 pump station

设定抽水装置及其辅助装置,将水送往高处的配套建筑物。

48. 过木建筑物过木设施 raftpass facility log pass facility

供输送竹、木材通过闸、坝等挡水建筑物的工程设施。

49. 过钿建筑物过钽设施 fishpass facility

供鱼类通过拦河闸坝等挡水建筑物的工程设施。

50. 安全设施 safety device

为保障人、车、行船的安全,在房屋、公路、铁路和港口、航道沿线所设定的地道、天桥、航标、灯塔、照明装置、防水设施、护栏、标柱、标志、标线等设施的总称。

2

建筑工程合同英文翻译

依照《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其他有关法律、行政法规、遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,双方就本建设工程施工事项协商一致,订立本合同。

This Contract is hereby concluded between the parties concerned through friendly negotiation as to the construction matters of this project on the principle of equality, voluntariness, fairness and good faith according to the Contract Law of the People's Republic of China, the Construction Law of the People's Republic of China and other relevant laws and administrative laws and regulations.

一、 工程概况:

I. Project Profile:

工程内容:砖混三层;建筑面积606M2

Project content: Three floors with reinforced concrete structure; construction area: 606M2

群体工程应附承包人承揽工程专案一览表附件1

Mass construction project shall be attached with a schedule of the contracting projects of the contractor Annex 1

工程立项批准文号:洪经经计字[2006]60号

Project approval No.: HJJJZ [2006] No.60

资金来源:外资

Capital source: Foreign capital

二、 工程承包范围

II. Contracting Scope

承包范围:土建、装饰、水电安装等工程

Contracting scope: Civil engineering, decoration, water and power installation and other projects

六、组成合同的档案

VI. Documents Forming Part of the Contract

组成本合同的档案包括

Documents forming part of the Contract include

1、 本合同协议书

1. The Contract Agreement

2、 中标通知书

2. Bid-winning Notice

3、 投标书及其附件

3. Tender Document and Its Appendix

4、 本合同专用条款

4. Special Terms and Conditions of this Contract

5、 本合同通用条款

5. General Terms and Conditions of this Contract

6、 标准、规范及有关技术档案

6. Standard, Specifications and Relevant Technical Documents

7、 图纸

7. Drawings

8、 工程量清单

8. Bill of Quantities

9、 工程报价或预算书

9. Engineering Bid or Budget Statement

双方有关工程的洽商、变更等书面协议或档案视为本合同的组成部分。

The negotiations, changes and other written agreements or documents between the parties regarding this project are deemed as an integral part of this Contract.

七、本协议书中有关词语含义与本合同第二部份《通用条款》中分别赋予它们的定义相同。

VII. The words in this Agreement shall have the same meanings as are assigned to them in Part II of this Contract – General Terms and Conditions.

八、承包人向发包人承诺按照合同约定进行施工、竣工并在质量保修期内承担工程质量保修责任。 VIII. The contractor promises the employer to construct and plete this project according to the

stipulations of this Contract and assume this project’s quality-guarantee responsibilities within the quality warranty period.

九、发包人向承包人承诺按照合同约定的期限和方式支付合同价款及其他应当支付的款项。

IX. The employer promises the contractor to pay the contract price and other accounts payable according to the term and mode agreed in this Contract.

十、合同生效

X. Execution of Contract

本合同双主约定:法定代表人或委托代理人签字后生效。

The parties in this Contract agree: This Contract shall take effect upon the signatures of legal

representatives or entrusted agents.

合同工期总日历天数90天

Total calendar days in the Contract Period: 90 days

172 评论(12)

繁星若雨

作名词意思是学期;术语;条件;条款;期限;名词。

作及物动词意思是把......称为。

过去式是termed。过去分词是termed。现在分词是terming。第三人称单数是terms。

term的基本意思是“期,期限”,引申可表示“学期”“开庭期,会期”“终止期”等。作“学期”解时,其前有时加不定冠词,主要是指英国的中学、大学中一年三个学期中的任一学期。作“终止期”解时,通常用作单数形式。

term也可作“术语,行话”解,指有特定意义的词或专门名词,通常用作复数形式。在数学术语中term还可作“项”解。term的复数形式terms还可作“条件,条款”“费用,价格,价钱”“关系,友谊”解,其后常与介词at或on连用。

term用作动词的意思是“把…称为,把…叫做”,是及物动词,常接以名词或形容词充当补足语的复合宾语。

扩展资料

近义词

1、boundary

boundary的基本意思是“分界线”,主要用来指领土的“分界线”,尤其是地图上表示的“边界限,分界线”,也可用来比喻知识、欲望等抽象事物的“界限”。

2、close

close的基本意思是“关”,指把处于打开状态的东西关闭起来,表示缓慢渐近的动作,也表示由此产生的结果。其宾语可以是门窗等,也可以是公路、铁路或其他交通渠道等,还可指公共设施或服务行业对外不营业。

3、space

space的基本意思是“空间,距离”,引申还可表示“范围,处所,场所空位,空地”,指有限的、未被占据的地方,其前一般不用冠词。

154 评论(15)

相关问答