九尾小妖
直接译成五金店就行了。hardware本身是计算机硬件,五金工具的意思。store是商店的意思。两者合起来就是五金商店的意思。当然,在计算机卖场,你就可以译为计算机硬件商店。比方在中关村,很多计算机商店中文名下面就写着hardware store,这里你肯定不能译为五金商店了。
Krystaldxe
来自美国的教师JEFF认为,英语和美语最大的区别在于词汇和发音,此外在拼写、语法也有区别。但是,对中国的英语学习者来说,其实不必太介意自己的英语是什么“品牌”,只要能在特定的场合,使用恰当的英语,你的英语就是好的。图为JEFF在演讲。
小小小小野
美语拼写经过“改良” 比如英式英语很多词还是拼re 美语拼er 例如theatre和theater另外就是发音的不同 英语发音平 美语卷舌比较大 a的发音也比较大还有少数词 在英式英语经常用 美语是不用的 或者意思不同
优质英语培训问答知识库