莫非mioamy
1、清洁操作之前(加工制作食品饮料前;护理老年人和婴幼儿前;饮食前)。
Before cleaning operation (before processing food and beverage; before nursing the elderly and infants; before diet).
2、污染操作之后(上厕所后;手部有明显污染物;咳嗽,打喷嚏用手捂后;触摸钱币后;接触污物后)。
After contaminated operation (after going to the toilet; obvious contamination on hands; after coughing, sneezing, covering with hands; after touching money; after touching dirt).
3、 触摸公共设施之后(触摸门把手后;触摸电梯按钮后)。
After touching the public facilities (after touching the door handle; after touching the elevator button).
4、 做好手消毒(不方便洗手时,先用湿巾擦去污渍,再用含酒精的免洗手消毒剂揉搓双手20-30秒)。
Do a good job of hand disinfection (when it is inconvenient to wash hands, wipe the stains with a wet towel first, and then rub hands with alcohol free hand disinfectant for 20-30 seconds).
5、 不要用脏手触摸眼鼻口等部位。
Don't touch eyes, nose and mouth with dirty hands.
6、 用流动水,并使用肥皂或洗手液,按照六步洗手法步骤规范清洁双手。
Clean hands with flowing water and soap or hand sanitizer according to the six step washing procedure.
7、秋冬季节天气寒冷,仍然需要开窗通风,保持室内空气流通。
It's cold in autumn and winter, so we still need to open windows for ventilation to keep indoor air circulation.
8、空调长时间未用,再次使用前要进行清洁消毒,定期清洗空调滤网。
If the air conditioner has not been used for a long time, it should be cleaned and disinfected before it is used again, and the filter screen of the air conditioner should be cleaned regularly.
9、应对桌面,台面,地面等物体表面及门把手,厕所等公共设施定期清洁消毒。
Clean and disinfect the surface of tabletop, countertop, floor and other objects, door handles, toilets and other public facilities regularly.
我的臭熊熊
防疫十条小知识英文:
第一:不麻痹、不大意。千里之堤,溃于蚁穴。
First: no paralysis and carelessness. Thousands of miles of levees collapse in ant nests.
第二:戴口罩、要坚持。科学佩戴口罩是预防呼吸道传染病最有效的措施之一。
Second: wear masks and stick to them. Wearing masks scientifically is one of the most effective measures to prevent respiratory infectious diseases.
第三:打喷嚏、讲礼仪。咳嗽、喷嚏时产生的飞沫常常携带病毒,可直接或间接导致病毒传播。
Third: sneeze and speak etiquette. Droplets produced during coughing and sneezing often carry viruses, which can directly or indirectly lead to the spread of viruses.
第四:勤洗手、讲卫生。勤洗手、讲卫生是保证身体健康最重要的方法。
Fourth: wash hands frequently and pay attention to hygiene. Frequent hand washing and hygiene are the most important ways to ensure good health.
第五:常通风、不可少。开窗通风,保持室内空气流动,可有效降低空气中病毒和细菌的浓度,减少疾病传播风险。
Fifth: regular ventilation is indispensable. Opening windows for ventilation and keeping indoor air flowing can effectively reduce the concentration of viruses and bacteria in the air and reduce the risk of disease transmission.
第六:一米距、更安全。
Sixth: one meter away, safer.
第七:少出门、不聚集。
Seventh: go out less and don't gather.
第八:打疫苗,很重要。
Eighth: vaccination is important.
第九:讲科学、强免疫。
Ninth: emphasize science and strengthen immunity.
第十:有症状,早就医。
Tenth: if you have symptoms, see a doctor early.
优质英语培训问答知识库