回答数
10
浏览数
250
大懒猪001
abandon, dump,throw away 都可以,
我是朱珠宝宝0
顶"I was deserted"dump 是被甩了吧= =。。。
學僧Young
throw away [简明英汉词典]v.扔掉, 丢弃甩掉 可以翻译成 leave sb. alone
谈情伤感情
没有这个解释
秀之美adahe
throw awayTo get rid of as useless: 抛弃,扔掉作为无用而除去:可以,但是比ditch和dump语气强
星无畏惧
如果是表示分手的抛弃,应该是dump,完全等于汉语的"甩"应该就是楼主所说的抛弃的意思了. 在英语里面甩了某人可以用dump sb. 也可以委婉一点说break up with sb.与某人分手,也可以直接说leave sb. 或者是let sb go,.
j解y语h花
甩某人一般用ditch和dump4. 【俚】抛弃,丢弃He ditched his girlfriend
hanshiyingxue
throw away ['θro ə,we] [网络释义]1.抛弃;错过(机会),浪费(金钱等) 2.丢弃
倆宝麻麻
i've been abandonedi've been dumped
fomeca刘勇
abandon是抛弃 遗弃的意思 比较正式的那种而cast away 和throw over 就显得比较随意了 give up是放弃的意思 不存在抛弃的含义不知道对您有没有帮助 呵呵
优质英语培训问答知识库