崎岛莫奈子
如下:
1、aroma指一种强烈的、弥漫的香味,如烟叶、咖啡或美味食品的香味。
2、scent指天然或人造的淡淡幽香。
3、perfume指香味,尤指由花精中所散发的香味。
4、fragrance指甜美的香味,特指植物的清新香味。
5、bouquet指甜美的香味,特指各种酒散发出的清香。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
啊阿阿陽不是阳
香味 xiang wei 1.fragrance; scent; perfume; aroma; balm; a sweet smell; a pleasant smell; a waft (of perfume, etc.)
冲哥是个姐
aroma指一种强烈的、弥漫的香味,如烟叶、咖啡或美味食品的香味。scent指天然或人造的淡淡幽香perfume指香味,尤指由花精中所散发的香味。fragrance指甜美的香味,特指植物的清新香味。bouquet指甜美的香味,特指各种酒散发出的清香。olibanum指的是从亚洲和非洲的树木里提炼出的芳香的树胶树脂,主要用来制作熏香和香水。