• 回答数

    4

  • 浏览数

    151

粒粒soso
首页 > 英语培训 > 摆烂区英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jasmine1995

已采纳

摆烂翻译成英文为rotten

摆烂区英文

307 评论(11)

周小米jiang

摆烂的英文是be left unchecked。

“摆烂”是指当事情已经无法向好的方向发展,干脆不再采取措施,而是任其往坏的方向发展。说得简单一点就是,既然已经烂了,就让它烂下去吧,有点像“破罐破摔”。

例句:

If procrastination is left unchecked, the harmful effects can be so great.

译:如果拖延症放任不管(摆烂),其危害性是巨大的。

The disease is often fatal if (it is) left unchecked.

译:如果放任不管(摆烂),这种疾病是致命的。

“摆烂”是指事情已经无法向好的方向发展,当事人心态也爆炸了,于是就干脆不再采取措施加以控制,而是任由其往坏的方向继续发展下去,意思大致为破罐子破摔。

“摆烂”词语最早来源于NBA联赛,在NBA大型联赛中一些球队通过故意输球的方式让排名尽量靠后,其目的是为了在第二年的夏天有更好顺位,当时就被称为“篮球摆烂”。

而最近,一则摆烂式育儿视频在全网传播很广,视频中孩子哭归哭、闹归闹,家长态度就是放手不管,不做理会,任其哭闹。于是“摆烂”这个梗在网络上一度爆火。

294 评论(10)

蓝星鬼魅

NBA里摆烂 英语:Put rottenNBA里面摆烂的意思是球队里面整体实力不好,没有球星,要么就是只有一个球星,但战绩特别糟糕,像尼克斯队;而且预计整个赛季战绩也会很糟糕,就不会去管球队战绩,也不会在乎胜负,就按照一般情况进行比赛,几乎不怎么努力,这样整个赛季战绩都会很差,形成摆烂,从而获取更好的选秀名次。

295 评论(12)

乖乖米飞

“摆烂”翻译成英文,可以用这些表达:

1. go to seed

有两层含义:

(1)字面意思,表示花谢结籽;

(2)如果某人“go to seed”, 是说这个人失去活力,变得越来越无用,是一种朝着“烂”发展的行为。

例句:After his divorce, he let himself go to seed. 自从离婚后,他就开始摆烂了。

2. let it rot / put sth. rotten

可以作名词,也可作动词,表示“(使)腐败;(使)腐烂”,英文解释为“to (cause something to) decay”。

例句:The fruit had been left to rot on the trees. 水果无人采摘,烂在了树上。

3. I can't be bothered to make an effort. 我不想努力了。

因为努力付出的过程会让人感到心力交瘁,所以干脆就不努力了。不费劲(not be bothered)去努力(make an effort)了,是不是跟“摆烂”的态度差不多?

235 评论(11)

相关问答