爱吃甜的小马
我也超喜欢这首歌,谈谈自己的看法:mama we all go to hell这句话我也觉得很模棱两可,听完整首歌也不知道到底we指的是“我和妈妈”还是“我和战友”。我的观点是,作为中国人听英文歌,主要体会它的意境就很好了,太在意歌词的意思有时会冲淡歌的旋律想表达的情感。这首歌显然是反战的,我摘录一些主要的歌词解释一下:When we go don't blame us.We just let the fire just bathe us.当我们走上战场的时候,请你不要责怪我们。我们只是去经历战火的洗礼。Well, mother what the war did to my legs and to my tongue?You should have raised a baby girl I should have been a better son.And if you can't counter the infection, they can amputate at once.You should have been, I could have been a better son.啊,妈妈,战争对我的腿和舌头都做了些什么啊?你当初真应该生个女儿,我当初应该做个好儿子。如果你抵抗不了感染,他们可以马上给你做截肢手术。你本不应该是现在这样,而我当初也应该做个好儿子。 We're dead after all, through fortune and fame we fall.And if you can say that I'll show you the way.And return from the ashes you from.我们最后都会死,倒在金钱与名誉中。如果你现在还能说话,我给你指条路。那就是重新回到你原本的样子--灰烬。We all carry on.Like our brothers in arms I fall.So raise your guns high for tomorrow we'll die,And return from the ashes you're from. 我们努力前进。和手挽手的战友一样,我倒下了。所以,把枪举高,停止战争吧,因为明天我们的死期就到了。让我们回到灰烬中去吧,就像我们来到这个世界的时候一样。最后是歌剧似的旋律结尾,以及母亲的哭泣声。那是因为母亲因失去儿子的伤心以及对战争所带给他们一切的失望。我翻译得很不好,歌曲比较意识流,但意思还是明确的。以上纯属个人理解,希望能解决你的疑惑。
如果蛋蛋愿意
歌曲名字叫《Walk Away》,是由Dia Frampton演唱。
歌词如下:
Looking back on younger days, the time has passed,
回顾年少时候的那段时光,一切都已过去
And nothing stays the same. Hey hey hey!
一切都已改变。嘿 嘿 嘿
She was such a pretty girl,
她是如此美的小女孩
With glowing eyes and yellow curls. Hey hey hey!
她有着闪闪发亮的眼睛和一头金黄色的卷发 嘿 嘿 嘿
Stars are in a summer night,
在那星空下的夏夜
She's wishing that they'd fall down through the atmosphere,
她希望那些人能够下地狱
For a souvenir.
以此来祭奠(她所受的伤害)
She's waiting for her Superman, her Never land,
她等待她的超人能够来临,带她去永无之乡
Cause he can show the way. Hey hey hey!
他知道该如何去那里。嘿 嘿 嘿
Where's her missing piece her mind's been chasing, chasing?
那已迷失的,她内心一直所追寻的地方在哪里
A bullet with your name, a ticking time grenade,
一粒已瞄准的子弹,一颗定时炸弹
You better run away, run away, run away
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
Either way you're screwed, there's nothing you can do,
你们所有的挣扎都是徒劳
You better run away, run away, run away.
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
She's tellin' tales through telephone
她透过电话告诉你们一切
That make you cry, chill to the bone. Hey hey hey!
这使你们害怕到哭泣,那恐惧渗入骨髓 嘿 嘿 嘿
It's lock and key, electrified,
一切都在掌控之中
Hide and seek from dirty eyes. Hey hey hey!
你们那那肮脏的眼睛里还想躲藏些什么 嘿 嘿 嘿
Driving in the rain to somewhere far,
冒着大雨想开车离去,远离这里
But they've got tattoos stamped upon their arms, of her name in hearts
但他们却不知自己的双手却早已满是罪证 对她的名字刻骨铭心
She doesn't understand that love is what you give, not given up.
她无法理解爱是被给予 而不是被放弃
Hey hey hey!
嘿 嘿 嘿
Where's her missing piece her mind's been chasing, chasing?
那已迷失的,她内心一直所追寻的地方在哪里
A bullet with your name, a ticking time grenade,
一粒已瞄准的子弹,一颗定时炸弹
You better run away, run away, run away
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
Either way you're screwed, there's nothing you can do,
你们所有的挣扎都是徒劳
No matter what you say, what you say, what you say.
说什么都于事无补 于事无补 于事无补
扩展资料:
《Walk Away》由Dia Frampton演唱的歌曲,该歌曲收录在专辑《RED》中,发行于2011年12月6日。
《Walk Away》创作背景:这首歌是作者根据真实故事写的,一个合适的年纪(只有八岁)的小女孩,被父亲"送给"那些狗友任其娱乐。故事的结局是小女孩并没有做出任何报复。作者认为很不值,就写这首歌,歌曲里,小女孩回来报复那些混蛋。
迪亚·弗兰普顿(Dia Frampton),1987年10月3日出生于美国犹他州圣佐治,美国流行女歌手,词曲作者、儿童小说家、meg&dia乐团主唱、《美国好声音》第一季亚军。2004年同姐姐Meg Frampton创立meg&dia乐团。
tomoyasaki
《Walk Away》
歌曲原唱:Dia Frampton
Looking back on younger days, the time has passed,
回顾年少时候的那段时光,一切都已过去
And nothing stays the same. Hey hey hey!
一切都已改变。嘿 嘿 嘿
She was such a pretty girl,
她是如此美的小女孩
With glowing eyes and yellow curls. Hey hey hey!
她有着闪闪发亮的眼睛和一头金黄色的卷发 嘿 嘿 嘿
Stars are in a summer night,
在那星空下的夏夜
She's wishing that they'd fall down through the atmosphere,
她希望那些人能够下地狱
For a souvenir.
以此来祭奠(她所受的伤害)
She's waiting for her Superman, her Never land,
她等待她的超人能够来临,带她去永无之乡
Cause he can show the way. Hey hey hey!
他知道该如何去那里。嘿 嘿 嘿
Where's her missing piece her mind's been chasing, chasing?
那已迷失的,她内心一直所追寻的地方在哪里
A bullet with your name, a ticking time grenade,
一粒已瞄准的子弹,一颗定时炸弹
You better run away, run away, run away
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
Either way you're screwed, there's nothing you can do,
你们所有的挣扎都是徒劳
You better run away, run away, run away.
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
She's tellin' tales through telephone
她透过电话告诉你们一切
That make you cry, chill to the bone. Hey hey hey!
这使你们害怕到哭泣,那恐惧渗入骨髓 嘿 嘿 嘿
It's lock and key, electrified,
一切都在掌控之中
Hide and seek from dirty eyes. Hey hey hey!
你们那那肮脏的眼睛里还想躲藏些什么 嘿 嘿 嘿
Driving in the rain to somewhere far,
冒着大雨想开车离去,远离这里
But they've got tattoos stamped upon their arms, of her name in hearts
但他们却不知自己的双手却早已满是罪证 对她的名字刻骨铭心
She doesn't understand that love is what you give, not given up.
她无法理解爱是被给予 而不是被放弃
Hey hey hey!
嘿 嘿 嘿
Where's her missing piece her mind's been chasing, chasing?
那已迷失的,她内心一直所追寻的地方在哪里
A bullet with your name, a ticking time grenade,
一粒已瞄准的子弹,一颗定时炸弹
You better run away, run away, run away
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
Either way you're screwed, there's nothing you can do,
你们所有的挣扎都是徒劳
No matter what you say, what you say, what you say.
说什么都于事无补 于事无补 于事无补
Yeah you better not sleep, because she's waiting, waiting.
你最好不要就这么睡去,她像等待猎人等待猎物般在等待着你
She knows all about you; you're in her aim.
她知道你们的一切 你们是她的目标
A bullet with your name, a ticking time grenade,
一粒已瞄准的子弹,一颗定时炸弹
You better run away, run away, run away
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
Either way you're screwed, there's nothing you can do,
你们所有的挣扎都是徒劳
You better run away, run away, run away
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
A bullet with your name, a ticking time grenade,
一粒已瞄准的子弹,一颗定时炸弹
You better run away, run away, run away
你们无处可逃 无处可逃 无处可逃
Either way you're screwed, there's nothing you can do,
你们所有的挣扎都是徒劳
No matter what you say, what you say, what you say.
说什么都于事无补 于事无补 于事无补
《Walk Away》是歌手Dia Frampton第一张个人专辑《RED》里的一首歌。发行时间是2011年12月06日,音乐时长是4:14。
创作背景
这首歌是作者根据真实故事写的,一个合适的年纪(只有八岁)的小女孩,被父亲"送给"那些狗友任其娱乐。故事的结局是小女孩并没有做出任何报复。作者认为很不值,就写这首歌,歌曲里,小女孩回来报复那些混蛋。
蜜桃红茶
说第一句是抱着妈妈一起下地狱的人,都没看完整首歌词,而且丝毫不了解MCR,只是肤浅的知道EMO而已。现在还有人误解这个问题。。。我来解释下吧。MAMA这首歌没有拍MV,但可以参考曾经的The ghost of you.是MCR典型的反战歌曲。歌词多回味几遍是很感人的。歌词第一人称,以一名战争前线的士兵的口吻,写家书给妈妈。当然,这家书写得跟遗书似的、上了战场谁也不知道家书是不是就是遗书了。歌词中所有的we都指代“我”这样的群体,也就是“我和我的战友们”,并不是“我和妈妈你”。所以才有了第一句“Mama, we're all gonna die.”意思是,“妈妈,我们(我和我的战友们)即将上战场去赴死了。”绝对不是网上流行的“抱着妈妈双双下地狱”的莫名其妙的变态译法。(这帮人到底有没有搞懂这首歌到底在表达什么?!)歌曲上来,就听到战火隆隆的声音。其实看到副歌几句歌词就可以明显表达主旨。“When we go don't blame us.”请不要责怪我们离家背井奔赴前线。“We let the fire just bathe us”什么fire?明显是“战火”。“You said you ain't no son of mine.”你气愤地说,我没有你这样的儿子。“When you go don't return to me my love”即使死亡将你带走,也请不要归还我对你的爱。尤其是后面的“But the sh*t that I've done with the spark of a gun.You will cry us to rise up alive”表达了无数个像歌词中第一人称“我”这样的“儿子们”,无可奈何地上战场,扛枪杀敌。“妈妈们”不希望看到儿子们上战场、去举枪杀人、在枪林弹雨中冲锋陷阵,内牛满面地祈祷儿子们能平安归来、。这首歌也许和讽刺小布什政府发动伊拉克战争的《wake me up when september ends》有异曲同工之妙。Gerard也曾坦言、他曾亲眼目睹过911事件、这件事对他影响很大,他才放弃了原来的玩具公司职位,走上了乐队之路。MCR是坚定不移的反战乐队、这点是毋庸质疑一可以肯定的。下面附上MAMA 歌词。请完整地看完,理解下是什么意思吧、不理解的可以问我。My Chemical Romance - MamaMama we all go to hell.Mama we all go to hell.I'm writing this letter and wishing you well.Mama we all go to hell.Mama we're all gonna die.Mama we're all gonna die.Stop asking me questions, I hate to see you cry.Mama we're all gonna die.And when we go don't blame us, yeah,We let the fire just bathe us, yeah,You made us oh so famousWe'll never let you go.And when you go don't return to me my love.Mama we're all full of lies.Mama we're meant for the flies.And right now they're building a coffin your size.Mama we're all full of lies.Well mother what the war didto my legs and to my tongue,You shoulda raised a baby girlI shoulda been a better sonIf you could counter the infection,they can amputate at onceYou should've beenI could've been a better son.And when we go don't blame us, yeah,We let this fire just bathe us, yeah,You made us oh so famous,We'll never let you go.She said you ain't no son of mineFor what you've done thereYou'll find a place for youAnd just you mind your manners when you go.And when you go don't return to me my love,That's right.Mama we all go to hell,Mama we all go to hell,It's really quite pleasant except for the smell,Mama we all go to hell.Mama, Mama, Mama, ohhhh.Mama, Mama, Mama.Liza: and if you would call me your sweetheart,i'd maybe then sing you a song.Gerard: but the shit that I've donewith this spark of a gun,You will cry us to rise up alive.We're dead after all.Through fortune and fame we fall.And if you can say that I'll show you the wayAnd straight from the ashes you crawl.We all carry on,Like our brothers in arms we fall,So raise your guns high for tomorrow we die,And return from the ashes you're from.
优质英语培训问答知识库