• 回答数

    4

  • 浏览数

    234

粉红猪大大
首页 > 英语培训 > 中国改英文名

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小黑妈跃跃

已采纳

事实上很多外国人对中国人的英文名常“无力吐槽”,因为他们大都盲目参考或选择英文名而显得不符合他们自身本来的特点。此处有一个想法,不一定与你名字完全谐音,看一看你是否喜欢。‘首先因为你的父亲姓隋,母亲姓高。家族的姓氏一定程度上是这个人独特的标志。姓建议直接拼音书写。即为“Suigao”或者省去母亲的姓为“Sui”。其次你的名字中“旭”字为一亮点,所以我选择了“Samson”这个英文名,意为“像太阳一样的男子“,且其”S“开头,与你的”隋“姓拼音有一定相似。

中国改英文名

200 评论(11)

睡不死也睡

瑞欣的英文名是;瑞欣enjoye汉语人名拼写规则是:姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。

250 评论(9)

|烟、易戒

提起中文名转化成英文名,大家都知道,有人问如何把中文名改为英文名?另外,还有人想问如何将中文名字改为英文名?,你知道这是怎么回事?其实怎么把中文名转换成英文名,下面就一起来看看如何把中文名改为英文名?希望能够帮助到大家!

白瑞朋友你好!英文名生成器。

把中文名改为英文名其实很简单,主要把握以下三点:

1.按照现今的法则和习惯,取英文名直接采用中文名的汉语拼音,字母不变,读音相同。如“白瑞”的英文名是BaiRui.免费生成英文名。

2.在书写格式方面,“姓”和“名”的个字母要“大写”,“姓”与“名”之间要留有“间隔”。如1中所示。三字中文名转化成英文名。

3.英文名的缩写,“姓”和“名”除了个字母要大写,还需注意“姓”要“全拼”,“名”只写各个字的个字母,“前字”要大写,“后字”要小写。如BaiRui(白瑞)的缩写为Bai,R。名字是复字的如LiDabao(李大宝)缩写为:Li,Db.

祝你天天好心情,谢谢!

1、根据中文音改为英文名

根据中文名取英文名是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的英文取名法之一。根据中文名取英文名还可以细分为:根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。如:陈莉莉Lily;林保怡Bowie;杨丹妮Dennie。

2、根据中文名的含义改为英文名

根据中文名的含义改为英文名可分为根据中文名字“直译”或“意译”两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的英文名。如:鲁怡Joy;邹影Shadow;卢雨春April;程胜Victor;藤小青Ivy。

后者根据中文名字的含义或引申义选择同义或近义的英文名,如:席望Hope;丁瑜Jade;蒋紫琼Violet;杨阳Sunny。

中文名英文格式写法:中文名转化成英文名姓在前。

一、姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。例如:司马迁-SimaQian,柳如是-LiuRushi。名字转换成英文。

二、名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。例如:蔺相如-XiangruLin。中文名字转换。

三、英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。例如:成龙-:JackieChan。谐音英文名生成器免费。

1、根据中文取英文名

,根据中文名取英文名,是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的英文取名法之一。根据中文名取英文名还可以细分为:根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。

例如:陈莉莉Lily;林保怡Bowie;杨丹妮Dennie。

2、根据中文名的读音谐音选取英文名

例如:钟丽缇Christy;周杰伦Jay;丁可Nicole;郑文雅Olivia;何宝琳Pauline。

3、根据发音一致取英文名冷门有气质的英文名女。

例如:郑丽丽LilyZheng;杨俊JuneYang;孔令娜LenaKong。

除此,还可以根据中文名的含义选择英文名,也可以再分为根据中文名字“直译”或“意译”两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的英文名。

例如:鲁怡Joy;邹影Shadow;卢雨春April;程胜Victor;藤小青Ivy。

或者根据中文名字的含义或引伸义选择同义或近义的英文名,例如:席望Hope;丁瑜Jade;蒋紫琼Violet;杨阳Sunny。在线中文名转换英文名。

此外,还可以根据喜欢的英文名来取中文名,例如:StevenShen沈帝文。名字拼音转化英文。

取名故事:Steven这个男孩英文名既流行又比较好听,配上“Shen”姓还平仄有韵,配套的中文名也朗朗上口,而且颇有新意。中文名转化成英文名软件。

以上就是与如何把中文名改为英文名?相关内容,是关于如何把中文名改为英文名?的分享。看完中文名转化成英文名后,希望这对大家有所帮助!

190 评论(14)

方吉咕咕咕

中文名转换正确英文名有四种情况,详细如下:1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang.

103 评论(15)

相关问答