阿尔卑斯1013
考研英语使用牛津词典比较好。
首先必须熟记26个字母的相对位置,每本词典上每个字母都会标记上不同的黑色格子,你可以把对应的字母表在黑格子里(词典侧面);另外,查找英语单词的时候先确立在哪个格子里,然后首字母查完后再根据26个字母的位置查找次一位,依次列退,很容易了。
使用之前,务必仔细阅读它的目录、前言、用法说明、略语表、各种符号等。如:n表示名词,vi表示不及物动词,vt表示及物动词,&表示and,C表示可数名词,U表示不可数名词,俚表示俚语等。词典后还经常附有人名和地名表、不规则动词表、缩略语表等。
牛津词典是英国牛津大学出版社出版的多种英语词典的统称,是英国语言词典的代表。牛津词典详细追溯了每个英语词的历史演变(对其最早的出现年代有明确的标注),释义和引证繁富,因而是英语词汇的最高权威。
然而对于这种集字,词,句及详细释义于一身的大杂烩,真算得上是百科全书,对于这样厚度的百科全书,我们在学习过程中如何及时快速的查找某一单词词义,对于提高学习效率有事半功倍的效果。
爱漱口的袜子
作为一名留学生,我有时也需要翻译一些学术类型的文献。所以,我有几款常用的英文学术文献类的翻译软件,下面就由我来分享几种英文学术文献的翻译软件。
01 DeepL
DeepL是我经常使用的英文学术文献翻译软件之一。这款翻译软件相对能够比较准确地翻译,同时它还会提供同义词供使用者参考。更重要的是,DeepL还能翻译整个文献,支持PDF,Word和PPT格式的文献,这就方便了很多。
用DeepL 翻译文献时,一些学术性的单词和语句都能翻译得比较自然。就像文献中常见的代词,该翻译软件能够准确翻译对应前面所说的名词,所以它能更贴近原文的意思。
02 Google translate
Google translate是最常见的翻译软件之一。我推荐这款翻译软件主要原因是它能够快速翻译出使用者所需要的文章或语句,这能节省一些时间。它还提供各种同义词,只要点击某个单词,下面就会出现多个同义词,所以这比较方便使用者替换单词。
我也常用Google translate来翻译文献。但我发现用这款翻译软件翻译整篇文献时,翻译出来的意思会与原文有一些出入,尤其体现在某个句子中。可我将整篇文献分拆几个段落来翻译,可以看到翻译得更贴近原文的意思。因此,建议读者可以通过一个大段落来翻译以保障准确度。
03 Copy translator
Copy translator翻译软件相对来说可能比较少人用,该软件只能下载安装使用,不像其他翻译软件能在线使用。对于Copy translator,它的好用之处在于它可以自动识别学术文献,同时自动删掉一些无用的符号。还有,在该翻译软件翻译整个文献,它能够保持本身的排版,这就更加方便使用者。
以上就是我向大家推荐的三种英文学术文献翻译软件,总的来说都是比较好用的。但实际还是会有出入,所以建议大家要适当使用。
司马懿砸缸
你下的已经够全的了!我知道的有,有道翻译,灵格斯(Lingoes,我看了不少介绍翻译软件的网站都推荐灵格斯,有个什么五大翻译软件的排名,他好像排第二呢,反正是广受好评),金山(这个也不错,我姐是英语老师,她们老师也常用这个),谷歌翻译(这个一般,不太稳定,有时候翻译的很准,有时候简直不是人话,跟抽风一样),韦氏词典(这个很专业!我原来不知道这个,但是后来好几个人向我推荐,说是这个的释义最专业!备考GRE的人常用它),必应(这个在线翻译据说也很不错,但是在中国不太普及,在国外很常用,既然是美赛那就很有用了),这些足够了。。。。。。。
旭子如风
英文学术文献翻译的软件有很多,罗列后分为以下三个类型:
根据泛读→精读→学习英语
第一类是需要泛读英文文献材料,就需要一个软件能够大段大段的翻译,这个时候不要求翻译的一个精准度,只要求能够大概的意思能够翻译到位,不要把专业词汇翻译成口语化的词汇就行。这一类一般常用的知云文献翻译,一篇文献它可以给你广泛性的进行翻译,可以初步的对摘要进行一个整体的了解,来判断这篇文献是不是符合要求。
第二类是精读的时候往往需要去对其中某一段的意思,做一个详细的翻译。这个时候推荐百度翻译、谷歌翻译和欧路词典结合,百度翻译能翻译出一些学术性的词汇,但是对一些你特别想要了解的词汇,还是需要借助词典来进行补充,也非常适合你平时想在iPad上面进行学习和翻译。
第三类是精读的同时还希望能够把不认识的单词都给记录下来,一般用的是一个插件Burning Vocabulary,这个插件可以在网页上把不认识的单词通过双击给你展示出来,然后你可以复制在自己的word里头,甚至可以导入到不背单词里头进行学习。
大大大华哥呢
纸质的词典推荐两本:1 上海译文出版社出版 陆谷孙主编 《英汉大词典》很多专业词汇和偏意词汇都有~~2 相信你已经有了 商务印书馆出版 《牛津高阶》电子词典真正适合的不多,向你推荐卡西欧的电子词典,的确很全。你可以先到卡西欧的官网上看看,听说最近又出新款了,又加了几本专业词典,不知道适不适合你。希望能帮到你~~
木雨大大雯
英汉词典:复旦大学陆谷孙《英汉大词典(第二版)》(上海译文出版社出版)汉英词典:吴景荣和程镇球主编《新时代汉英大词典》(商务印书馆出版社出版)专业方面的词汇,应该买专业词典!搞石油研究的,建议买《英汉石油大辞典》,石油工业出版社,定价330元搞计算机研究的,建议买《新英汉计算机大辞典》人民邮电出版社出版...................如果可能尽量去图书馆借阅,这类书籍不便宜,且更新快,没有买的必要吧?
神采飞扬0829
很多人都深受文献翻译时的苦恼,这个时候好的翻译软件就会事半功倍。接下来我要推荐四款很好用的翻译软件。第一个:百度翻译软件现在人们使用最多的可能就是百度的服务器,百度这些年也在努力发展别的刚需,比如百度翻译的准确率就很高,只要可以把文献的资料进行翻译,最后就可以得到比较准确的中文文献,但是很不方便的是可能你需要自己去不断的粘贴复制,在这个期间,可能会遇到格式混乱,以至于你无法快速的找到自己需要的那一句话。第二个:有道词典很多人对于有道词典都不陌生,他也是很值得依赖的翻译软件,他的准确率高,相对于百度来说他的页面会更加好看,而且他的所有句子都可以找到相对应的例句,但是唯一的缺陷就是他不可以完全的翻译所有的软件,而且对于专业术语他的翻译准确率不高。第三个:wps很多人都知道wps是可以进行文档等创作和编辑的,但是很少有人知道他的翻译软件也是很好用的,只要你在这个软件上打开文档,你就可以利用他的翻译直接翻译全文,相对于其他的软件,他最大的优势就是可以在不破坏他原有的格式的情况下,进行翻译全文。这样对于需要在较短时间内对于全文的把握更为全面的人来说,是有非常大的优势的。第四个:秒翻这个是个比较小众的软件,虽然没什么名气,但是他的功能非常有用,你可以直接将图片导入其中,他就可以进行翻译,而且不会影响到原有文档的排版,你也可以进行选择,这样就可以筛选出一些较为难的词汇,有助于后期的学习。所以在所有推荐的app中,这个虽然很小众,但是他的功能十分强大。
优质英语培训问答知识库