楼兰芥末姑娘
“吸管”一般翻译成straw,比较好记,就是草莓strawberry的前半部分。另外straw还有个意思是“稻草”。 还有些地方可能会用sucker这个词。suck作为动词是“吸、舔”的意思,英文解释比较形象,就是把东西塞进嘴巴里并形成一种真空的状态: draw into the mouth by creating a practical vacuum in the mouth 但是sucker这个词的含义比较多,在口语中一般指棒棒糖(Lollipop),另外还可以用来形容一个人很容易上当手受骗(一般翻译为“大傻瓜”)。 You are a sucker to believe his stories. 今天早上萱宝用她自己买的吸管吸牛奶,瞟了一眼包装纸,用的是另外一个词:sipper 上牛津在线字典跟剑桥在线字典查了一些,居然没有这个词!!然后google了一番,这个词是美国口语中的一种非正式说法,由动词sip演化而来,sip作为动词也是“吸”的含义。 另外,“吸管杯”的英文翻译是straw bottle。
离风携妻同行
straw 吸管英音:[strɔ:] 美音:[strɔ]eg.The boy was drinking milk through a straw. 那男孩在用吸管吸牛奶。 Children enjoy drinking juice through a straw. 孩子喜欢用吸管喝果汁。
优质英语培训问答知识库