yoyo爱生活2012
1.was是is和am的过去式,were是are的过去式2.Were可用在虚拟语气中,如:If he were free today,we would have sent him to Beijing.Were she here,she would agree with us.

豪门小慧子
英语的复数形式有两种:规则变化和不规则变化。一、规则变化有如下两种情况:1、直接在词尾加s;2、在词尾加es,具体包括:(1)ch,sh,s,x结尾的单词;(2)以“辅音字母+o”结尾的单词;(3)以“辅音字母+y”结尾的将y变成i后再加es;(4)词以f,fe结尾的先将f,fe变成v后再加es;二、不规则变化有如下两种情况:1、单复数同形的,如deer,sheep,Chinese,means等等;2、特殊变化,如man-men,child-children,foot-feet,ox-oxen,mouse-mice等等。
小梅子zh
was是is和am的过去式,were是are的过去式,具体用法如下: 主语 使用 单数(I,she,he,it) was you ,复数(we, they) were
Nicole6996
复数的英语有:
1、一般情况下,在单数名词的后面加-s构成。例如:game-games,boy-boys等。
2、以s、x、sh、ch结尾的单数名词变复数,在词尾加-es构成。例如:box-boxes,bus-buses,peach-peaches,dish-dishes,city cities,baby babies,enemy enemies。
3、以o结尾,表示有生命的事物的单数名词变复数加-es;表示没有生命的事物的单数名词变复数加-s。例如:potato-potatoes,tomato-tomatoes,photo-photos,piano-pianos等。
4、以辅音字母加y结尾的单数名词变复数,将y改成i后再加-es。例如:factory-factories,story-stories,family-families。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库