康昱装饰
师兄 shīxiōng(1)[senior fellow apprentice]∶称先与自己从同一个师父学习的人(2)[the son of one's master (older than oneself)]∶称师父的儿子中年龄比自己大的人(3)[father's apprentice (older than oneself)]∶称父亲的徒弟中年龄比自己大的人(4)[a polite form of address to a monk]∶旧时对和尚的尊称师姐 shījiě(1)[senior sister apprentice]∶师傅的徒弟中拜师时间在前的女徒弟(2)[master's daughter or father's sister apprentice (older than oneself)]∶指父亲的女徒弟中或师傅的女儿中较自己年龄大的人
刹那恍惚28
朋友,师兄、师姐是地道的中文表达,外国没有这样的说法,你生硬的翻译过去别人也不一定懂。不过,可以使用类似的表达。我猜测你的意思可能是指同一个学校或者同专业的上届同学,所以使用"Alumnus" (校友),这个词比较贴切。当然,还有这些情况我给你找了一些:* "We're both majoring in business at Ohio University." (我们是在俄亥俄大学学商务的同门。)* "She shares the same major as me but is senior/junior to me." (她是跟我同专业的师姐/师妹。)* "He's in my same major but a year ahead." (他是跟我同专业的上届师兄。)* "He's in my major but a year below/behind me." (他是跟我同专业的下届师弟。)希望对你有帮助!
优质英语培训问答知识库