• 回答数

    6

  • 浏览数

    108

kiki朱朱小猴子
首页 > 英语培训 > 绑架游戏英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

冬日红葉

已采纳

パズル 是“谜”“迷题”“难题”的意思 英文就是Puzzle 至于《死亡拼图》是中文译法,不是直译。 就像电影《Hilary and Jackie》,直译就两女性名字,中文就译《她比烟花寂寞》或《狂恋大提琴》。。。你可以当这就是中文的精粹日剧《死亡拼图》 中文名称:死亡拼图 英文名称:Puzzle 别名:パズル 大致剧情:一所集中了全国精英的学校闯入了4名武装分子,绑架了老师,提出要与全校最优秀的3年A班10个学生玩场游戏。要求是在24小时内找到隐藏在校园各个角落的2000块拼图。否则老师就会一命呜呼。

绑架游戏英文

244 评论(14)

yanran8385

电影看那么多,除kidnap外别的几乎没听到过.

121 评论(14)

崔若若11

绑架 abduct abduction kidnap看语境不同应该用法也不同

175 评论(10)

吃撑了别跑

斯蒂文森(1850~1894),英国作家。生于爱丁堡建筑工程师家庭。当过律师。大学时期就开始写作。作品有游记《内河航程》(1878)和《驴背旅程》(1879)。惊险浪漫故事集《新天方夜谭》(1882年)。小说《金银岛》(1883),《绑架》(1886)及其续篇《卡特琳娜》(1893)和《巴伦特雷的少爷》(1889)。1889年斯蒂文森移居太平洋萨摩亚岛养病,1894年病逝岛上。他是19世纪末新浪漫主义文学的代表,他善于写新奇浪漫的事物,他笔下常出现具有高贵品质的贫民、流浪汉、孤儿的形象。但他着意追求艺术效果,忽视和避开反映社会重大矛盾。

241 评论(15)

光影碎片

abduct/kidnap

163 评论(10)

happybaozi

kidnapped的翻译为《绑架》(或《历劫孤星》,此作品有多个译名)斯蒂文森(史蒂文森)为《绑架》的导演罗伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson),19世纪后半叶英国伟大的小说家。代表作品有长篇小说《金银岛》《化身博士》《绑架》《卡特丽娜》等。早期他到处游历,为其创作积累了资源,后期致力于小说创作,取得了极高的成就,其作品风格独特多变,对20世纪现代主义文学影响巨大。到了20世纪中期,评论家对其作品进行了新的评价,开始审视史蒂文森而且将他的作品放入西方经典中,并将他列为19世纪最伟大的作家之一。以下英文简介Robert Louis Balfour Stevenson (13 November 1850 – 3 December 1894) was a Scottish novelist, poet, essayist, and travel writer. His most famous works are Treasure Island, Kidnapped, and Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde.A literary celebrity during his lifetime, Stevenson now ranks among the 26 most translated authors in the world. His works have been admired by many other writers, including Jorge Luis Borges, Bertolt Brecht, Marcel Proust, Arthur Conan Doyle, Henry James, Cesare Pavese, Ernest Hemingway, Rudyard Kipling, Jack London, Vladimir Nabokov, J. M. Barrie, and G. K. Chesterton, who said of him that he "seemed to pick the right word up on the point of his pen, like a man playing spillikins."

276 评论(10)

相关问答