翻滚的石榴
万圣节英语鬼故事:
Well, the show went on, and the stories kept on becoming a little more terrifying each time, and the children were mesmerized into complete silence. At last he produced a series which represented a little boy passing through his own park — Lufford, I mean — in the evening.
Every child in the room could recognize the place from the pictures. And this poor boy was followed, and at last pursued and overtaken, and either torn in pieces or somehow made away with, by a horrible hopping creature in white, which you saw first dodging about among the trees, and gradually it appeared more and more plainly。
Mr. Farrer said it gave him one of the worst nightmares he ever remembered, and what it must have meant to the children doesn’t bear thinking of.
Of course this was too much, and he spoke very sharply indeed to Mr. Karswell, and said it couldn’t go on. All *he* said was: “Oh, you think it’s time to bring our little show to an end and send them home to their beds? Very well!”
And then, if you please, he switched on another slide, which showed a great mass of snakes, centipedes, and disgusting creatures with wings, and somehow or other he made it seem as if they were climbing out of the picture and getting in amongst the audience.
and this was accompanied by a sort of dry rustling noise which sent the children nearly mad, and of course they stampeded.
译文:
节目继续进行着。每个故事都比前一个更恐怖一些,孩子们鸦雀无声,看得入了迷。最后,他放映了一系列幻灯片:一个小男孩在夜间穿过他自己的公园——卢福尔德公园。
所有在场的孩子都认得图片里的那个地方。一个跳跃的、恐怖的白色怪物跟着图中可怜的小男孩,怪物刚开始在树丛中东躲西藏,尔后越来越清晰可辨。它最终追上了小男孩,逮住他,要么把他撕成了碎片,要么不知用什么方法把他杀掉了。
法雷尔先生说,因为这些画面,他做了这辈子最恐怖的一场噩梦,而这些画面对现场的孩子们意味着什么,他简直不敢去想。很明显,这太过分了,他厉声斥责了卡斯韦尔先生,并表示应该马上停止放映。
而卡斯韦尔只回了一句:“哦,您觉得应该结束这场小小的演出,送孩子们回家睡觉了?好!”然后,请原谅,他换上了另一张图片。这张图片里爬满了蛇、蜈蚣和一些让人厌恶的长着翅膀的生物。不知用了什么方法,他让这些生物看上去像是要从画面中爬出来,奔向观众似的。伴随而来的还有干涩的“沙沙”声,简直要把孩子们吓疯了。
贪吃的猫猫410
希望你喜欢下面这个故事.One evening I drove my husband's car to the shopping mall. On my return, I noticed that how dusty the outside of his car was and cleaned it up a bit.When I finally entered the house, I called out.'The woman who loves you the most in the world just cleaned your headlights and windshield.' My husband looked up and said, 'Mom's here?' 一天晚上我开着丈夫的车去购物,回来后发现车身沾满灰尘,于是擦洗了一阵。当我终于走进屋里时大声喊:“世界上最爱你的女人刚擦洗了你的车灯和挡风玻璃。” 我丈夫抬头看了看,说:“妈妈来了?”
安德鲁鱼
2.I'm Trying to Stop It "Boy, why have you got cotton-wool in your ear? Is it infected?" "No, sir, but you said yesterday that everything you told me went in one ear and out the other , so I am trying to stop it." “孩子,你为什么用棉花塞住耳朵?它感染了吗?” “没有,老师。可是你昨天说你告诉我的知识都是一个耳朵里进,一个耳朵里出,所以我要把它堵在里面。” 支持“ 威尔鱼的蓝天”说的这个 非常容易背
翔雨lollipop
简单易读的英文鬼故事: ================= Music Box(音乐盒) ================= This one took place when I was very little, about 5 or 6. We had just moved into a new house, about a block down the street from where my two brothers had been born. The previous owners had taken less than perfect care of the house and the back porch, (which was enclosed) was filled with bags of garbage. It took my parents, with me helping (mostly getting under-foot), almost two weeks to make the house clean enough to move into. Once that was taken care of, I plodded myself upstairs, proclaiming loudly that the room at the top of the stairs was mine, that Elizabeth had said she'd share. My parents looked at me strangely, but shrugged and chalked it up to an overactive imagination, but giving into my request for the room. About a month after moving in completely, I went to bed; tossing and turning, unable to sleep (I think the first day of Kindergarten was the next day...). As I rolled from facing the wall to facing my dresser across the room, I had a feeling that something in the room just didn't seem right, but I couldn't quite put my finger on it. Focusing my eyes as best I could, I realized that I was seeing my reflection in my dresser mirror. But, no, wait, I didn't have a blue nightgown on! I did a double-take. A girl of about 16 or 17 stood in front of the only window in my room, clad in a pale blue gown, but white otherwise. She seemed to staring into the backyard for some reason. As I watched her, I began to drift off to sleep, feeling nothing menacing about her. Then suddenly, that changed. The temperature in the room dropped almost 20 degrees as she slowly turned from the window and looked straight at me. At first I was stunned. But as she began to approach the bed, her face changed from it's calm facade to a truly malevolent portrait. At about the same time, I remember a music box of mine beginning to play in the background (odd thing to happen, though my mother confirms this). Downstairs, my mother heard the music box start and came up to see if I was out of bed and to yell at me. Halfway up the stairs, she says, she heard me scream. All I remember is Elizabeth fading as my mother burst into the room and the music immediately stopping at the same time.
huangxinru7
节日鬼怪 【幽灵】 幽灵的传说遍及全世界,鬼怪的节日自然也少不了它的出现。 【僵尸】 一脸煞白或是满面挂彩,僵尸的形象随你想象。 【吸血鬼】 优雅、高贵而又冷酷的血族历来都是神秘午夜故事中的常客。 【巫婆】 黑猫、扫把、魔法帽……法力无边,但要当心脸上的皱纹哦。 【科学怪人】 科幻史上的经典科学怪人,如今也经常现身于万圣节中。 【精灵】 每个人心中都有自己的精灵,你想象的精灵是什么模样? 【半人马】 半人马的来源在希腊神话中说法不一,于是半人马也有善与恶。 【狼人】 有时是吸血鬼的死敌,有时又传播恐怖和瘟疫。 【魔鬼】 我能够满足你的愿望,凡人,但是你要把灵魂抵押给我。 【哥布林】 不同的传说与故事中,这些小东西时而邪恶时而滑稽。 【不死鸟】 沐浴于阳光,涅盘于火焰,象征着不朽和重生。 【牛头人】 克里特岛的牛头怪传说让这种怪物世人皆知。 【美杜莎】 传说中能把人石化的蛇发女妖,曾经美丽堪比雅典娜。 【泰坦】 希腊神话中曾统治世界的古老的神族,巨人的代表。 【石像鬼】 整日坐在哥特式建筑屋顶上,在望天还是在思考? 【蜥蜴人】 全身披满厚厚的绿色鳞甲,每只手仅有三个指头。 【木乃伊】 化妆好了是木乃伊,COS不善就是重病号。 【贝希摩斯】 旧约所记载的巨兽,有人认为它是撒旦的化身。 【大脚怪】 这种巨型怪兽从未被证实,但传说流传已久。 【巴哈姆特】 巴哈姆特的传说代表着阿拉伯人的宇宙观。 【巫妖】 用魔法获得永恒的生命,用永恒的生命研究魔法。 【矮人】 矿石、美酒、大胡子,了解矮人要从这些开始。 【巨魔】 无论哪里的巨魔传说,都少不了它们神奇的再生能力。 【无头骑士】 爱尔兰民间传说中的鬼怪,万圣节不可缺少的角色。 【南瓜灯】 南瓜是万圣节的代表,在脑袋上套个南瓜吧,记得留几个洞。 【骷髅】 骷髅也是恐怖的东西哦。万圣节(万圣夜)的主题是鬼怪、吓人,以及与死亡、魔法、怪物有关的事物。通常与万圣节扯上关系的事物有鬼魂、食尸鬼、巫婆、蝙蝠、黑猫、猫头鹰、精灵、僵尸、骷髅和恶魔等,还有虚构人物如吸血僵尸和科学怪人。 黑色和橙色是万圣节的传统颜色。现代万圣节的产品也大量使用紫色、绿色和红色。秋天的元素如南瓜和稻草人等,也成为万圣节的象征。 杰克灯是万圣节最广为人知的象征物。在英国和爱尔兰,当地人原本在挖空的芜菁中燃点蜡烛造成杰克灯,但移民到美国的人很快便采用南瓜代替,因为南瓜比较大和容易在上面
盛开的七月
1 万圣节故事二则一.万圣节故事之一:HALLOWEEN关于万圣节有这样一个故事。是说有一个叫杰克的爱尔兰人,因为他对钱特别吝啬,就不允许他进入天堂,而被打入地狱。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地狱,罚他提着灯笼永远在人世里行走。在十月三十一日爱尔兰的孩子们用土豆和罗卜制作“杰克的灯笼”,他们把中间挖掉、表面上打洞并在里边点上蜡烛。为村里庆祝督伊德神的万圣节,孩子们提着这种灯笼挨家挨户乞讨食物。这种灯笼的爱尔兰名字是“拿灯笼的杰克”或者“杰克的灯笼”,缩写为Jack-o'-lantern 现在拼写为jack-o-lantern。现在你在大多数书里读到的万圣节只是孩子们开心的夜晚。在小学校里,万圣节是每年十月份开始庆祝的。孩子们会制作万圣节的装饰品:各种各样桔黄色的南瓜灯。你可以用黑色的纸做一个可怕的造形——一个骑在扫帚把上戴着尖尖帽子的女巫飞过天空,或者是黑蝙蝠飞过月亮。这些都代表恶运。当然黑猫代表运气更差。有时候会出现黑猫骑在女巫扫帚后面飞向天空的造形。在万圣节的晚上,我们都穿着爸爸妈妈的旧衣服和旧鞋子,戴上面具,打算外出。比我们小的孩子必须和他们的母亲一块出去,我们大一点的就一起哄到邻居家,按他们的门铃并大声喊道:“恶作剧还是招待!”意思是给我们吃的,要不我们就捉弄你。里边的人们应该出来评价我们的化装。“噢!这是鬼,那是女巫,这是个老太婆。”有时候他们会跟我们一起玩,假装被鬼或者女巫吓着了。但是他们通常会带一些糖果或者苹果放进我们的“恶作剧还是招待”的口袋里。可是要是没人回答门铃或者是有人把我们赶开该怎么办呢?我们就捉弄他们,通常是拿一块肥皂把他们的玻璃涂得乱七八糟。然后我们回家,数数谁的糖果最多。还有一个典型的万圣节花招是把一卷手纸拉开,不停地往树上扔,直到树全被白纸裹起来。除非下大雪或大雨把纸冲掉,纸会一直呆在树上。这并不造成真正的伤害,只是把树和院子搞乱,一种万圣节的恶作剧。One story about Jack, an Irishman, who was not allowed into Heaven because he was stingy with his money. So he was sent to hell. But down there he played tricks on the Devil (Satan), so he was kicked out of Hell and made to walk the earth forever carrying a lantern.Well, Irish children made Jack's lanterns on October 31st fro m a large potato or turnip, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. And Irish children would carry them as they went fro m house to house begging for food for the village Halloween festival that honored the Druid god Muck Olla. The Irish name for these lanterns was "Jack with the lantern" or "Jack of the lantern," abbreviated as " Jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern."The traditional Halloween you can read about in most books was just children's fun night. Halloween celebrations would start in October in every elementary school.Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns. And fro m black paper you'd cut "scary" designs ---an evil witch with a pointed hat riding through the sky on a broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. And of course black cats for more bad luck. Sometimes a black cat would ride away into the sky on the back of the witch's broom.And on Halloween night we'd dress up in Mom or Dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. The little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "Trick or treat!" meaning, "Give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" The people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes.2 万圣节故事二则Oh! here's a ghost. Oh, there's a witch. Oh, here's an old lady.Sometimes they would play along with us and pretend to be scared by some ghost or witch. But they would always have some candy and maybe an apple to put in our "trick or treat bags." But what if no one come to the door, or if someone chased us away? Then we'd play a trick on them, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. .And afterwards we would go home and count who got the most candy. One popular teen-agers' Halloween trick was to unroll a roll of toilet paper and throw it high into a tree again and again until the tree was all wrapped in the white paper. The paper would often stay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. No real harm done, but it made a big mess of both the tree and the yard under it. One kind of Halloween mischief.二.万圣节故事之二:苹果树&南瓜灯万圣节定在每年的十一月一日,称为AllSaints'-Day。旧名叫作Hallowmas,不过万圣节的同根词Halloween更为响亮万圣节,一直沿用到现在,意思是万圣节前夜,即十月三十一日夜晚。大约公元前五世纪,爱尔兰凯尔特人开始在每年的十月三十一日,也就是夏季结束的时候庆祝他们的万圣节,表达对丰收的喜悦以及对太阳的膜拜。有趣的是,凯尔特人有一个类似佛教轮回转世的万圣节说法,他们认为在新年旧岁交接的时刻,也就是十月三十一日夜晚,鬼魂会现身阳世,寻找替身以获得新生。万圣节凯尔特人不采用拜祭灶王爷,请他老人家上天言好事的做法,而是用一种“以夷制夷”的严厉手段来对付鬼魂。为了摆脱鬼魂的纠缠,万圣节这天晚上人们会把家里的炉火灭掉,营造一个寒冷阴森的环境,并把自己打扮成鬼怪的模样,大声怪叫。即便吓不走鬼魂,也要让鬼魂分不清谁是活人、谁是鬼魂,从而无法找到替身。这么恐怖的万圣节演变到今天,竟成了一个最令人开心的万圣节,历史又跟我们开了一个善意的玩笑。这一天是一年之中,国外小孩子最兴奋的一天。万圣节早上孩子去上学的时候,就拿了服饰和糖果,准备参加学校组织的万圣节聚会。孩子们自己动手布置会场,装饰环境。桔色、黑色和白色是万圣节传统的装饰主调。万圣节中桔色的南瓜灯笼、黑色的猫、蜘蛛和女巫、白色的蜘蛛网和骷髅都是必不可少的角色。万圣节孩子们装扮成女巫和海盗,在朦胧的桔黄色灯光下表演万圣节玩游戏。最流行的万圣节游戏是“咬苹果”。苹果或者悬挂在空中,或者飘浮在装满水的盆子里,孩子们则在不许用手帮忙的条件下用嘴去咬苹果,谁先咬到,谁就是优胜者。这个万圣节传统节目大概可以追溯到罗马人用果仁和苹果来庆祝丰收的习俗。万圣节令人眼花缭乱的装饰物品中,最有创意的要数万圣节南瓜灯。万圣节南瓜灯英文里叫作Jack-O’-Lantern。制作时把南瓜掏空,用刀刻出眼睛嘴巴,里面插一根蜡烛,形像要狰狞些才好。万圣节关于南瓜灯的传说有很多版本,以“骗魔鬼变六便士”的万圣节说法最为流行。万圣节其中有不少是这样开头的:传说爱尔兰有一个名叫StingyJack的男子……。其实,“astingydrunkardJack”本来应该译作“一个吝啬的酒鬼杰克”,却被原译者疏忽为“一个名叫StingyJack的男子”。后来以讹传讹,Stingy竟成了Jack甩不掉的名字。万圣节另有一个“苹果树”版本也很著名:吝啬的爱尔兰酒鬼JACK骗魔鬼爬进了苹果树的树洞,然后迅速在树干上刻了一个神圣的十字,困住了魔鬼。JACK逼着魔鬼起誓永远不再追索、或以任何其它方式谋取他的灵魂,才把魔鬼放了出去。然而这却挡不住死亡的来临。JACK死后,由于酗酒、吝啬和欺诈,他未被允许进入天堂。而由于魔鬼的誓言,JACK也不能进入地狱。“那么我去哪里呢?”JACK不知所措地问。“哪儿来的回哪儿去!”魔鬼恶狠狠地回答。回去的路冷风四起,黑暗无边。魔鬼从地狱之火拣了一块烧得通红的火炭扔给他。为了照路又不被风吹灭,JACK将火炭放进了他手里拿着的大头菜中。JACK就这样举着他的“灯笼”寻找自己在地球上的存身之处。后来苏格兰人在万圣节中模仿他,挖空大头菜,放入蜡烛做灯笼;在万圣节爱尔兰人用的是土豆或大头菜;而在万圣节英格兰人则用甜菜。后来他们移民到美国,发现了一个更好用的灯笼——万圣节南瓜灯!这个万圣节故事其实是在告诉人们,无论什么情形,都不要和魔鬼做交易。