安妮宝贝88
国家级:national level;省级: provincial level;市级: municipal level;县级: county level
重点词汇解释
1、national
national 英[ˈnæʃnəl] 美[ˈnæʃnəl]
adj. 国家的; 民族的; 全国的; 国有的; 国立的; 国营的;
n. (某国的) 公民;
[例句]Ruling parties have lost ground in national and local elections.
执政党在全国和地区选举中均败北。
复数:nationals
2、provincial
provincial 英[prəˈvɪnʃl] 美[prəˈvɪnʃl]
adj. 省的; 一级行政区的; 都城以外的; 首都以外的; 心胸狭隘的; 守旧的; 迂腐的;
n. 都城以外的人; 乡巴佬; 外乡人;
[例句]Jeremy Styles, 34, was the house manager for a provincial theatre for ten years.
杰里米·斯泰尔斯,34岁,在一家地方剧院担任了10年经理。
复数:provincials
3、municipal
municipal 英[mjuːˈnɪsɪpl] 美[mjuːˈnɪsɪpl]
adj. 市政的; 地方政府的;
[例句]The municipal authorities gave the go-ahead for the march.
市政当局批准了这次游行。
4、county
county 英[ˈkaʊnti] 美[ˈkaʊnti]
n. (英国、爱尔兰的) 郡; (美国的) 县;
adj. 典型英国上流社会人物的; 世家子弟的;
[例句]He is living now in his mother's home county of Oxfordshire
他现在居住在他母亲的故乡牛津郡。
复数:counties
5、level
level 英[ˈlevl] 美[ˈlevl]
n. (某时某情况下存在的) 数量,程度,浓度; 标准; 水平; 质量; 品级; 层次; 级别;
adj. 平的; 平坦的; 等高的; 地位相同的; 价值相等的; 得分相同;
v. 使平坦; 使平整; 摧毁,夷平(建筑物或树林); 使相等; 使平等; 使相似;
[例句]If you don't know your cholesterol level, it's a good idea to have it checked
你要是不清楚自己的胆固醇水平,最好去检查一下。
第三人称单数:levels
复数:levels
现在分词:levelling
一、national的词汇搭配
national affairs 国家大事
national anthem 国歌
national boundaries 国界
national consciousness 民族意识
national customs 民族习惯
national defence 国防
二、provincial的词汇搭配
provincial capital 省会
provincial hospital 省医院
provincial series 大区统
provincial economy 地方经济
provincial alternation 沉积岩交互出现区...
三、municipal的词汇搭配
municipal authorities 市政当局
municipal government 市政府
municipal hospital 市医院
四、county的词语用法
county在英国指划分的地方行政区,每个区或州都有自己的地方政府。在美国,50个州分成若干个county,译为“郡”。
五、level的词语用法
1、level用作名词时,其基本意思是“水平线,水平面”,尤指“水平高度”,也可指建筑物、岩石等的“层”;用于比喻时,可指观察事物的“层面”或“角度”。
2、level用作形容词的基本意思是“平的,平坦的,水平的”,也可指“同高度的”或“同程度的”。引申用于目光、声音等可表示“平稳的,坚定的”,指人的头脑可译为“清醒的,冷静的”。
3、level可用fairly或quite修饰。
独酌邀明月
政府的英文简称是Government。government 英[ˈgʌvənmənt] 美[ˈgʌvərnmənt] n. 政府; 政体; 治理的形式; 管辖,治理; [例句]Fighting between government forces and left-wing rebels.政府军和左翼叛乱分子之间的战斗。
金吉小酉子
一、XX省人民政府办公厅General Office, the People’s Government of XX Province二、省政府组成部门XX省发展计划委员会(XX省粮食局) Development Planning Commission of XX Province(Grain Administration of XX Province)XX省经济贸易委员会(XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局) Economic and Trade Commission of XX Province (Office of Science,Technology and Industry for National Defense of XX Province, Bureau of Work Safety of XX Province)XX省教育厅 Department of Education of XX ProvinceXX省科学技术厅 Department of Science and Technology of XX ProvinceXX省民族宗教事务委员会 Ethnic and Religious Affairs Commission of XX ProvinceXX省公安厅 Department of Public Security of XX ProvinceXX省国家安全厅 Department of State Security of XX ProvinceXX省监察厅 Department of Supervision of XX ProvinceXX省民政厅 Department of Civil Affairs of XX ProvinceXX省司法厅 Department of Justice of XX ProvinceXX省财政厅 Department of Finance of XX ProvinceXX省人事厅(XX省机构编制委员会办公室) Department of Personnel of XX Province (Office of Government Set-up Committee of XX Province)XX省劳动与社会保障厅 Department of Labor and Social Security of XX ProvinceXX省国土资源厅 Department of Land and Resources of XX ProvinceXX省建设厅 Department of Construction of XX ProvinceXX省交通厅 Department of Communications of XX ProvinceXX省信息产业厅 Department of Information Industry of XX ProvinceXX省水利厅 Department of Water Resources of XX ProvinceXX省农业厅 Department of Agriculture of XX ProvinceXX省对外经济贸易合作厅 Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX ProvinceXX省文化厅 Department of Culture of XX ProvinceXX省卫生厅 Department of Health of XX ProvinceXX省计划生育委员会 Family Planning Commission of XX ProvinceXX省审计厅 Audit Office of XX Province三、省政府直属机构XX省地方税务局 Administration of Local Taxation of XX ProvinceXX省环境保护局 Environmental Protection Bureau of XX ProvinceXX省广播电影电视局 Administration of Radio, Film and Television of XX ProvinceXX省体育局(XX省体育总会) Administration of Sports of XX Province (Sports Federation of XX Province)XX省统计局 Statistics Bureau of XX ProvinceXX省物价局 Price Control Administration of XX ProvinceXX省工商行政管理局 Administration of Industry and Commerce of XX ProvinceXX省新闻出版局(XX省版权局) Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Province)XX省林业局 Forestry Administration of XX ProvinceXX省海洋与渔业局 Administration of Ocean and Fisheries of XX ProvinceXX省质量技术监督局 Administration of Quality and Technology Supervision of XX ProvinceXX省药品监督管理局 Drug Administration of XX ProvinceXX省知识产权局 Intellectual Property Office of XX ProvinceXX省旅游局 Tourism Administration of XX ProvinceXX省人民政府法制办公室 Legislative Affairs Office,the People’s Government of XX ProvinceXX省人民政府外事办公室(XX省人民政府港澳事务办公室) Foreign Affairs Office,the People’s Government of XX Province(Hong Kong and Macao Affairs Office, the People’s Government of XX Province)XX省人民政府侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Government of XX Province四、部门管理机构XX省监狱管理局 Prison Administration of XX ProvinceXX省劳动教养工作管理局 Administration of Reeducation through Labor of XX ProvinceXX省中医药局 Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province五、议事协调机构的办事机构XX省人民防空办公室 Office of Civil Air Defense of XX ProvinceXX省人民政府打击走私综合治理办公室 Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Province六、其他机构XX省人民政府新闻办公室 Information Office, the People’s Government of XX ProvinceXX省人民政府台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office, the People’s Government of XX Province XX省国家保密局 Administration for the Protection of State Secrets of XX ProvinceXX省信访局 Bureau for Letters and Calls of XX Province XX省人民政府参事室(XX省人民政府文史研究馆) Counselors’ Office, the People’s Government of XX Province (Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Province)XX省人民政府驻北京办事处 Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX Province XX省人民政府驻上海办事处 Representative Office in Shanghai, the People’s Government of XX Province七、省政府直属事业单位XX省科学院 XX Academy of SciencesXX省社会科学院 XX Academy of Social SciencesXX省农业科学院 XX Academy of Agricultural SciencesXX省人民政府发展研究中心 Development Research Center, the People’s Government of XX ProvinceXX省档案局 Archives Bureau of XX ProvinceXX省地方史志办公室 Office of Local Chronicles Compilation of XX ProvinceXX省机械设备成套局 Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province八、归口部门管理的事业单位珠江电影制片公司 Pearl River Film CompanyXX省核工业地质局 Bureau of Geology for Nuclear Industry of XX ProvinceXX省地质勘察局 Bureau of Geological Prospecting and Surveying of XX ProvinceXX省机电设备招标局 Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX ProvinceXX省航道局 Waterway Bureau of XX ProvinceXX省社会保险基金管理局 Administration of Social Insurance Fund of XX ProvinceXX省信息中心 Information Center of XX ProvinceXX人民广播电台 Radio XX XX电视台 XX TelevisionXX南方电视台 Southern Television XX (TVS)XX省广播电视技术中心 Radio and Television Technical Center of XX ProvinceXX省建筑设计研究院 XX Institute of Architectural Design and ResearchXX省人民医院 XX People’s HospitalXX省体育运动技术学院 XX Institute of Sports TechniqueXX省生产力促进中心(XX省高技术研究发展中心) XX Productivity Center(XX High-Tech Research and Development Center)XX省测试分析研究所(中国广州分析测试中心) XX Institute of Analysis(China National Analytical Center,Guangzhou)XX省产品质量监督检验中心 XX Supervision and Test Center for Product QualityXX省公路管理局 Highway Administration of XX ProvinceXX省考试中心 Education Examination Authority of XXXX省建设工程交易中心 Construction Project Tendering Center of XX ProvinceXX省出版集团 XX Publishing GroupXX省水文局 Hydrological Bureau of XX Province国务院各部委、各直属机构英文译名一、中华人民共和国国务院办公厅General Office of the State Council of the People’s Republic of China二、国务院组成部门中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China中华人民共和国国防部 Ministry of National Defense of the People’s Republic of China中华人民共和国国家发展计划委员会 State Development Planning Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国教育部 Ministry of Education of the People’s Republic of China中华人民共和国科学技术部 Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China中华人民共和国国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense of the People’s Republic of China中华人民共和国国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国公安部 Ministry of Public Security of the People’s Republic of China中华人民共和国国家安全部 Ministry of State Security of the People’s Republic of China中华人民共和国监察部 Ministry of Supervision of the People’s Republic of China中华人民共和国民政部 Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China中华人民共和国司法部 Ministry of Justice of the People’s Republic of China中华人民共和国财政部 Ministry of Finance of the People’s Republic of China中华人民共和国人事部 Ministry of Personnel of the People’s Republic of China中华人民共和国劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China中华人民共和国国土资源部 Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China中华人民共和国建设部 Ministry of Construction of the People’s Republic of China 中华人民共和国铁道部 Ministry of Railways of the People’s Republic of China中华人民共和国交通部 Ministry of Communications of the People’s Republic of China中华人民共和国信息产业部 Ministry of Information Industry of the People’s Republic of China中华人民共和国水利部 Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China中华人民共和国农业部 Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China中华人民共和国对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China中华人民共和国文化部 Ministry of Culture of the People’s Republic of China中华人民共和国卫生部 Ministry of Health of the People’s Republic of China中华人民共和国国家计划生育委员会 State Family Planning Commission of the People’s Republic of China中国人民银行 People’s Bank of China中华人民共和国审计署 National Audit Office of the People’s Republic of China三、国务院直属机构中华人民共和国海关总署 General Administration of Customs of the People’s Republic of China国家税务总局 State Administration of Taxation中华人民共和国国家工商行政管理总局 State Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of China中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration中国民用航空总局 General Administration of Civil Aviation of China国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film and Television中华人民共和国新闻出版总署(中华人民共和国国家版权局) General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China(National Copyright Administration of the People’s Republic of China)国家体育总局 General Administration of Sport中华人民共和国国家统计局 National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China国家林业局 State Forestry Administration国家药品监督管理局 State Drug Administration中华人民共和国国家知识产权局 State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China中华人民共和国国家旅游局 National Tourism Administration of the People’s Republic of China国家宗教事务局 State Administration for Religious Affairs国务院参事室 Counselors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局 Government Offices Administration of the State Council四、国务院办事机构国务院侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office of the State Council国务院港澳事务办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council国务院法制办公室 Legislative Affairs Office of the State Council国务院经济体制改革办公室 Economic Restructuring Office of the State Council国务院研究室 Research Office of the State Council国务院台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council国务院新闻办公室 Information Office of the State Council五、国务院直属事业单位新华通讯社 Xinhua News Agency中国科学院 Chinese Academy of Sciences中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences中国工程院 Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心 Development Research Center of the State Council国家行政学院 National School of Administration中国地震局 China Seismological Bureau中国气象局 China Meteorological Administration中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission中国保险监督管理委员会 China Insurance Regulatory Commission全国社会保障基金理事会 National Council for Social Security Fund国家自然科学基金委员会 National Natural Science Foundation六、国务院部委管理的国家局国家信访局 State Bureau for Letters and Calls国家粮食局 State Administration of Grain国家安全生产监督管理局(国家煤矿安全检查局) State Administration of Work Safety(State Administration of Coal Mine Safety)国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Administration国家外国专家局 State Administration of Foreign Experts Affairs国家海洋局 State Oceanic Administration国家测绘局 State Bureau of Surveying and Mapping国家邮政局 State Post Bureau国家文物局 State Administration of Cultural Heritage国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine国家外汇管理局 State Administration of Foreign Exchange国家档案局 State Archives Administration国家保密局 National Administration for the Protection of State Secrets
陈709479558
政府的英文简称:gov。政府的英文是:Government。government 英[ˈgʌvənmənt] 美[ˈgʌvərnmənt];n. 政府;政体;治理的形式;管辖,治理。
[例句]Fighting between government forces and left-wing rebels.
政府军和左翼叛乱分子之间的战斗。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库