• 回答数

    6

  • 浏览数

    344

三鲜豆皮皮
首页 > 英语培训 > 丢弃痛苦英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

百合海鸥

已采纳

pain 名词 痛苦painful 形容词 痛苦的

丢弃痛苦英语

339 评论(12)

米儿土土

Relieve pain

334 评论(15)

clover冬儿129

lessen sb's pain.relieve the paindeaden the pain.

122 评论(14)

乖乖小猫侠

alleviate the pain

125 评论(10)

蔷薇紫馨524

痛苦的英文:pain

pain 读法  英 [peɪn]   美 [peɪn]

1、n.(身体上的)疼痛;痛苦;苦恼;烦恼;讨厌的人(或事);令人头痛的人(或事)

2、v.使痛苦;使苦恼

示例:

I have given thanks to God for delivering me from that pain.

我感谢上帝把我从那种痛苦中拯救出来。

短语:

1、physical pain 生理痛

2、stomach pain 胃痛

3、severe pain 激痛,剧痛

词语用法:

1、表示“努力”或“辛劳”时,常以复数形式pains来表示,不过不一定当做复数。

Great pains have been taken with her education.

她在教育上作了很大的努力。

2、in pain表示“在苦恼中”,属于固定搭配词组;

3、at pains表示“尽力,用心”,后一般接不定式或that从句。而take pains表示“尽力,煞费苦心”,后一般接不定式或in和动名词或with和名词。

4、pained,表示“痛苦的”,如a pained look(一个痛苦的表情),现在基本上表示精神上的痛苦,较少指肉体上的痛苦。

词义辨析:

for pain, with pain这两个短语都可作“由于疼痛”解。其区别在于:for pain常用在否定句里,而with pain常用在肯定句里。例如:

1、I couldn't sleep for pain.我由于疼痛而不能入眠。

2、The boy was crying with pain.那男孩疼得在哭泣。

251 评论(11)

黄小月abc

agony, anguish, torment, torture, grief, misery, distress, sorrow这些名词均有“苦恼、痛苦”之意agony: 侧重指精神或身体痛苦的剧烈程度。anguish: 指精神方面令人难以忍受的极度痛苦;用于身体时,多指局部或暂时的痛苦。torment: 强调烦恼或痛苦的长期性。torture: 语气比torment强,指在精神或肉体上受到的折磨所产生的痛苦。grief: 指由某种特殊处境或原因造成的强烈的感情上的苦恼与悲痛。misery: 着重痛苦的可悲状态,多含不幸、可怜或悲哀的意味。distress: 多指因思想上的压力紧张、恐惧、忧虑等所引起的精神上的痛苦,也可指某种灾难带来的痛苦。sorrow: 语气比grief弱,指因不幸、损失或失望等所产生的悲伤。

136 评论(10)

相关问答