李李路路
元宵是中国汉族传统小吃之一,属于节日食俗。元宵的做法是以馅为基础,先拌馅料,和匀后摊成大圆薄片,晾晒后再切成比乒乓球小的立方块。然后把馅块放入像大筛子似的机器里,倒上江米粉,“筛”起来,随着馅料在互相撞击中江米沾到馅料表面变成球状,就成了元宵。北方“滚”元宵,南方“包”汤圆,这是两种做法和口感都不同的食品。元宵节,中国的传统节日之一,又称上元节、小正月、元夕或灯节,时间为每年农历正月十五。正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”,正月十五是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。根据道教“三元”的说法,正月十五又称为“上元节”。元宵节习俗自古以来就以热烈喜庆的观灯习俗为主。元宵节的文化价值在于它是全民的狂欢节,人人参与,乐在其中。古代元宵节由于开禁,人流如织,男女相遇,易于产生爱情。千百年来,在元宵节上演的两情相悦的爱情故事,举不胜举。 元宵节主要活动是大众娱乐,但是其社会文化意义却不仅仅是娱乐。正月十五有很多信仰活动,祈求神灵保佑。
装修徐工
元宵节介绍 英文 The Lantern Festival (元宵节) is the last day of the Chinese New Year celebration. This day is for the last moment for setting off fireworks, the last excuse for eating a big feast and the last chance for family getting together before the “年” celebrations are over. (Latern Festival is also a traditional time of celebration for foreigners who live in China). The Lantern Festival, the 15th of the first month of the lunar calendar, is the first full moon of the year. Celebrations and traditions on this day date back to the Western Han Dynasty. Traditions for this festival: as the name indicates, hanging and looking at lanterns is the main tradition. Lanterns of various shapes and sizes are displayed on trees, or along river banks. Parents often take their children to Lantern Fairs and sometimes lucky kids even get a mini toy lantern. Another tradition is guessing lantern riddles. These are riddles that are hung on lanterns for people to shoot down and solve. The riddles are usually short, wise, and sometimes humorous. The answer to a riddle can be a Chinese character, a famous person's name, a place name or a proverb. This tradition has become a popular game with serious staying power even as social development changes other traditions. Other than that, the most important thing to do today is to eat sweet dumplings. In northern China, sweet dumplings made of glutinous rice flour are called “元宵” while in southern part they are called “汤圆”. Typical sweet dumplings are filled with black sesame sauce, sweetened bean paste, or hawthorn. Making “元宵” today is like a game or an activity, so it's seldom done without a reason and a group of friends or family present to help out.
歪歪悠爱福喔
glutinous rice ball.
1、glutinous的读音:英 [ˈɡluːtənəs],美 [ˈɡluːtənəs]。
2、释义:adj.黏的;胶质的。
3、例句:
The sauce was glutinous and tasted artificial.
这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。
The meat was chewy and the sauce was glutinous and tasted artificial.
肉嚼不烂,酱汁黏稠,味道也不自然。
The influence of the sort of stabilizer on the properties of red glutinous rice ice-cream wasstudied.
研究稳定剂的种类及其用量对血糯米冰淇淋性能和质量的影响。
The effect of different types of starch of rice material on the quality of fermented glutinous ricewas studied.
该文对不同淀粉质大米发酵酿制米甜酒进行了研究。
The wrapper of Qingming fruit is made from squeezed wormwood, rice and glutinous rice.
清明水果的包装是由艾草挤压,大米和糯米。
You can prepare glutinous rice flour in a bowl and slowly add hot water until they mix intodough.
首先在碗内准备一些糯米粉,然后慢慢地加入热水,直到二者混为一个面团。
Bulabula789
元宵节的英文the lantern festival。
介绍:
1、元宵节是中国的传统节日之一,又称上元节、小正月、元夕或灯节,时间为每年农历正月十五。
The Lantern Festival is one of China's traditional festivals, also known as the Shangyuan Festival, the small first month, the new year's Eve or the Lantern Festival. The time is the 15th day of the first month of the lunar calendar every year.
2、正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”,正月十五是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。
The first month is the first month of the lunar calendar. The ancients called "night" as "Xiao". The fifteenth day of the first month is the night of the first full moon of the year, so it is called "Lantern Festival".
3、元宵节的形成有一个较长的过程,根源于民间开灯祈福古俗。
The formation of the Lantern Festival has a long process, which is rooted in the ancient custom of turning on lights and praying.
4、元宵节主要有赏花灯、吃汤圆、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。
The lantern festival mainly includes a series of traditional folk activities, such as appreciating lanterns, eating dumplings, guessing lantern riddles, setting off fireworks and so on.
5、不少地方元宵节还增加了游龙灯、舞狮子、踩高跷、划旱船、扭秧歌、打太平鼓等传统民俗表演。
Many local lantern festivals have also added traditional folk performances such as dragon lanterns, lion dance, stilt walking, dry boat rowing, yangko dance and Taiping drum.
永远幸福66
元宵 yuánxiāo(1)[night of the 15th of the 1st lunar month]∶旧时称“上元节”,即农历正月十五晚(2)[sweet dumplings made of glutinous rice flour(for the Lantern Festival)]∶灯节那天由糯米粉制成的甜馅汤团食品
优质英语培训问答知识库